20:46 Nov 5, 2013 |
Spanish to German translations [PRO] Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Werner Walther Local time: 12:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Divisionsgeneral, Absolvent der Generalstabsausbildung .... |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
Divisionsgeneral, Absolvent der Generalstabsausbildung .... Explanation: In der Terminologie des Militärs der Bundesrepublik haben wir keine 1:1-Entsprechung in der Terminologie. Die Generalsränge der Bundeswehr sind - Brigadegeneral (1 Stern) z.B. als Kommandeuer einer Brigade - Generalmajor (2 Sterne) in den NATO-Ländern ist der Generalmajor meist in der Führungsebene als Kommandeur einer Division zu finden. - Generallleutnant (3 Sterne) - General (4 Sterne) , keine höheren Ränge in Deutschland. Wir können aber einen General de Division nicht einfach als Generalmajor umtaufen, also müssen wir ganz eng am Original bleiben. In Mexico ist der General de Division der höchste Generalsrang (von drei Generalsrängen). Also kann und muss die Übersetzung (in Anlehnung an den deutschen Brigadegeneral 'Divisionsgeneral' heißen. Diplomado de Estado Mayor bedeutet meiner Ansicht nach, dass er die Führungs- und Generalstabsausbildung absolviert hat. Das ist eine besondere Ausbildung in Strategie und zur Führung von Großeinheiten. Ich habe eine ähnliche Passage gefunden: México, 2 de noviembre.- El Presidente de la República .... designó como Comandante de la Fuerza Aérea Mexicana, al General de División Piloto Aviador Diplomado de Estado Mayor Aéreo Carlos Antonio Rodríguez Munguía. El General Rodríguez Munguía es originario de Mazatlán, ..... . Su formación profesional incluye el Curso de Mando y Estado Mayor Aéreo .... Ein Fachverantwortlicher General heißt i.d.R. 'Generalinspekteur' Die vollständige Bezeichnung des Herrn ist also: El Gral. de Div. D.E.M. Dir. Gral. de Educ. Mil. y Rector de la Universidad del Ejército y F.A. XY Divisionsgeneral, Absolvent der Generalstabsausbildung, Generalinspekteur des Militärischen Ausbildungswesens und Rektor der Universität des Heeres und der Luftwaffe Mexikos So würde ich das lösen, wirklich falsch kann es nicht sein. -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2013-11-05 23:08:23 GMT) -------------------------------------------------- Weitere Quelle: http://estadomayor.mx/?p=35108 -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2013-11-05 23:15:44 GMT) -------------------------------------------------- Weitere Quellen: http://estadomayor.mx/?p=35108 http://www.sedena.gob.mx/index.php/conoce-la-sedena/funciona... Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Generalität |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.