May 29, 2002 13:08
22 yrs ago
Spanish term

cuerda (in diesem Zusammenhang)

Spanish to German Other Gu�a de excursiones
Cumbreando entre dos vertientes por espacio de 4 kilómetros, ..., caminaremos en dirección Noroeste por la cuerda del Lomo de Bas. Ist hier ein Strick oder Seil gemeint?

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

hoehenzug

Ich denke , dass hier kein Seil sondern ein "Strang=Zug" gemeint ist und wenn Lomo de Bas nur 400 m hoch ist wuerde ich dies eher mit Hoehenzug als mit Gebirgszug uebersetzen (ich glaube in manchen Definitionen beginnt Gebirge ab 1000 m Hoehe).
viel glueck
Peer comment(s):

agree Martina Börstling
3 hrs
agree Andreas Pompl
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gut, danke."
1 hr

VER EXPLICACÓN

Lomo de Bas es una montaña en la región de Murcia. Ahi hay algunas montañas que se llaman: Cuerda de xxx

Ver ejemplos:
http://www.carm.es/econet/sicrem/p43/index.htm?indice=indice...

Lomo de Bas tiene una altura de 484 metros, asi que me parece raro que se tenga que ir con la ayuda de una cuerda.

Posiblemente se podría traducir como: Gebirgszug (como cordillera)


Espero que estas indicaciones te ayuden a acercarte a la solución.
Suerte!
Something went wrong...
5 hrs

auf der Krete [(Gelände)Kamm, Grat] des Lomo de Bas

Norte: desde la ribera del mar Mediterráneo toma por la línea de cumbres de la Panadera en dirección al pico de Lomo de Bas,

Route 2

nach Brustenegg (Lifte)
Von der Sesselbahn Bergstation nach rechts zum Bergrestaurant Atzmännig, auf der Krete links am Wald vorbei, zu den Liften Brustenegg, dann ca. 200 m weiter gehen, nach rechts abschwenken in Richtung Bauernhof Oberau, vorbei durch den Wald zur Talstation Atzmännig.
Wanderzeit: ca. 1 Std. zur Karte
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search