se ha consagrado (hier)

German translation: in deren Dienst er sich voll und ganz gestellt hat.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:se ha consagrado (hier)
German translation:in deren Dienst er sich voll und ganz gestellt hat.
Entered by: inesfly

08:52 Apr 26, 2009
Spanish to German translations [PRO]
Social Sciences - Philosophy / Rechtsphilosophie+Feuerbach
Spanish term or phrase: se ha consagrado (hier)
Kontext: Rechtsphilosophie+Feuerbach

Para Feuerbach, la desobediencia judicial constituye una obligación sagrada, a partir del momento en que la obediencia sea una infidelidad contra la justicia, a cuyo único servicio *se ha consagrado.*
inesfly
Spain
Local time: 13:37
in deren Dienst er sich voll und ganz gestellt hat.
Explanation:
oder 'der er sich voll und ganz verschrieben hat', nämlich der Gerechtigkeit.

ein Vorschlag -)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-26 10:52:19 GMT)
--------------------------------------------------

es sei denn, sie wollen ähnlich wie im Original 'sagrado' und 'consagrado' verwenden. Mir fällt dazu nur: 'heilige Pflicht' einerseits und 'der er sich mit Leib und Seele verschrieb' anderseits ein. Man könnte vielleicht auch etwas verschnörkelt sagen: 'der er sich gewissermassen ganz geweiht hatte' - mir persönlich gefällt letztere Variante nicht; kommt auf den Stil auf Deutsch an.
Viel Spass jedenfalls!
Selected response from:

AnneMarieG
France
Local time: 13:37
Grading comment
danke an amg
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4in deren Dienst er sich voll und ganz gestellt hat.
AnneMarieG
3der er sich verpflichtet hat
Susanne Stöckl
3...er verfochten hat
Susanne Schiewe


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...er verfochten hat


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-04-26 09:07:39 GMT)
--------------------------------------------------

oder: ...sich verschrieben hat

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-04-26 09:12:18 GMT)
--------------------------------------------------

bei den obigen Lösungen müsste "servicio" dann eher als "Gedanken" übersetzte werden.

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: danke Susanne

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in deren Dienst er sich voll und ganz gestellt hat.


Explanation:
oder 'der er sich voll und ganz verschrieben hat', nämlich der Gerechtigkeit.

ein Vorschlag -)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-26 10:52:19 GMT)
--------------------------------------------------

es sei denn, sie wollen ähnlich wie im Original 'sagrado' und 'consagrado' verwenden. Mir fällt dazu nur: 'heilige Pflicht' einerseits und 'der er sich mit Leib und Seele verschrieb' anderseits ein. Man könnte vielleicht auch etwas verschnörkelt sagen: 'der er sich gewissermassen ganz geweiht hatte' - mir persönlich gefällt letztere Variante nicht; kommt auf den Stil auf Deutsch an.
Viel Spass jedenfalls!

AnneMarieG
France
Local time: 13:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
danke an amg
Notes to answerer
Asker: danke amg !!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
der er sich verpflichtet hat


Explanation:
So würde ich es versuchen.

Susanne Stöckl
Austria
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: danke Susanne

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search