Modalidad

German translation: In welcher Eigenschaft interessieren Sie sich für das Objekt?

10:41 Mar 20, 2013
Spanish to German translations [PRO]
Marketing - Real Estate
Spanish term or phrase: Modalidad
Auf einer Website für ein Immobilienunternehmen:

Meine Frage bezieht sich auf den ganzen folgenden Satz:
***Modalidad en la que deseas el inmueble?***

Dann öffnet sich vermutlich ein Fenster (die Website scheint noch nicht fertig zu sein) mit vermutlich (da davon vorher die Rede war):

Compra
Alquiler permanente
Alquiler vacacional

Wie kann das vernünftig auf Deutsch ausgedrückt werden. Mir will nichts einfallen.

Danke schon mal.
Sabine Reichert
Germany
Local time: 04:22
German translation:In welcher Eigenschaft interessieren Sie sich für das Objekt?
Explanation:
s. discussion entry
Selected response from:

karin mo
Local time: 04:22
Grading comment
Vielen Dank, karin mo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Art der Immobilientransaktion
Walter Blass
4Mietvertragsform
Montse P.
3In welcher Eigenschaft interessieren Sie sich für das Objekt?
karin mo
3 -1Art des Objektes
kostan


Discussion entries: 7





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Art des Objektes


Explanation:
wäre eine Möglichkeit, siehe
Art des Objektes
www.ticon.cc/suchform_1.asp
Art des Objektes. WOHNUNGEN, DACHWOHNUNG, LOFTS ... MIETE/EIGENTUM. Miete, Eigentum, Pacht, Leibrente, Mietkauf, Egal. Land. Österreich ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-20 12:20:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, es stimmt schon, Deutsch ist eine schwere Sprache. Also bitte erkläre mir, wie man eine Immobilie für einen "Kauf, langfristige Miete etc." gebrauchen kann??? Es geht also doch wohl eher darum, welche Art von Immobilie/Objekt man benötigt!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-20 12:27:40 GMT)
--------------------------------------------------

Dann wäre ja auch noch die Möglichkeit: Bestimmung (des Objekts)

kostan
Austria
Local time: 04:22
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Danke, Kostan, für deinen Vorschlag, aber ich muss mich der Kritik von Toni anschließen. Unter "Art des Objekts" wird verstanden, ob es sich um eine Gewerbehalle, einen Bungalow, ein Mietshaus usw. handeelt.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Toni Castano: Nein, es geht nicht um die Art des "Objektes", sondern um die Gebrauchsmöglichkeit, die von dem Objekt gemacht wird. // Ich frage mich, ob du die Info deines eigenen Links verstanden hast.
40 mins
  -> Dem muss ich wiederum widersprechen: Denn das Objekt wird offensichtlich als: Kauf-, Mietobjekt etc. angeboten/gesucht - folglich geht es umd ie Art des Objekts!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mietvertragsform


Explanation:
Es gibt viele verschiedene Arten, einen Mietvertrag zu schließen. Die Arten der Mietverträge unterscheiden sich hierbei entweder bei der Dauer bzw. dem Zeitraum der Vermietung, Mietverkauf oder der Höhe und Erhöhung der Miete...
En español sería modalidad (de contrato de alquiler). Pero se ha omitido la parte que pongo entre paréntesis.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-03-20 13:00:16 GMT)
--------------------------------------------------

In diesem Fall könnte Mietart sein, ohne Vertrag, tipo o modalidad de alquiler


    Reference: http://www.mietrecht-hilfe.de/mietvertrag/mietvertrag-arten/
Montse P.
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Notes to answerer
Asker: Danke für deinen Vorschlag. Leider fällt dabei der Kauf raus. "Vertragsart" hatte ich auch schon in Erwägung gezogen, mich aber wieder davon verabschiedet, da dieses Immobilienunternehmen ja nur vermittelt, d.h. über die Immobilie selbst kein Vertrag mit diesem Unternehmen geschlossen wird.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Art der Immobilientransaktion


Explanation:
oder:
Art des Immobiliengeschäftes
Darum geht es ja? Beides könnte ev. als Überschrift passen.

Walter Blass
Argentina
Local time: 00:22
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
In welcher Eigenschaft interessieren Sie sich für das Objekt?


Explanation:
s. discussion entry

karin mo
Local time: 04:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank, karin mo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search