chaflán en línea octava

German translation: achteckige Gebäudeecke

20:25 Oct 30, 2017
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Real Estate / Gewerbegebäude
Spanish term or phrase: chaflán en línea octava
Hallo liebe Kolleginnen und Kollegen,
ich habe hier eine Gebäudebeschreibung (Parkhaus) in einem Kaufvertrag und verstehe nicht, was "chaflán en línea octava" heißt:

Dicho edificio es ampliación del ya existente edificio industrial, quedando con los linderos siguientes:
por el Este, ***formando chaflán en línea octava*** de veintiún metros, cincuenta centímetros, aproximadamente, con la calle Juan de Austria ...

Vielen Dank für eure Unterstützung!
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 19:14
German translation:achteckige Gebäudeecke
Explanation:
Langenscheidts Wörterbuch: Chaflán: Haus- (bzw. Straßen)ecke. Hacer chaflán - die Ecke bilden.
RAE: Plano largo estrecho que en lugar de esquina une dos parámetros o superficies planas que forman ángulo.
Ich bin mir zwar nicht ganz sicher, aber ich stelle mir unter der Beschreibung eine achteckige Gebäudeecke vor, auch wenn das eher außergewöhnlich für ein Parkhaus ist…

Selected response from:

Jelena Morgan
Spain
Local time: 19:14
Grading comment
Herzlichen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2achteckige Gebäudeecke
Jelena Morgan


Discussion entries: 3





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
achteckige Gebäudeecke


Explanation:
Langenscheidts Wörterbuch: Chaflán: Haus- (bzw. Straßen)ecke. Hacer chaflán - die Ecke bilden.
RAE: Plano largo estrecho que en lugar de esquina une dos parámetros o superficies planas que forman ángulo.
Ich bin mir zwar nicht ganz sicher, aber ich stelle mir unter der Beschreibung eine achteckige Gebäudeecke vor, auch wenn das eher außergewöhnlich für ein Parkhaus ist…



Jelena Morgan
Spain
Local time: 19:14
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Herzlichen Dank!
Notes to answerer
Asker: Danke Jelena, ich glaube, das trifft zu, jedenfalls scheint das Gebäude einen unregelmäßigen Grundriss mit mehr als vier Seiten zu haben.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search