Consulta Descriptiva y Gráfica de datos catastrales de bien inmueble

German translation: Darstellende und graphische Abfrage zur Katesterbeschreibung von Grundstück/Immobilie

15:34 Jul 14, 2020
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Contrato de compraventa de vivienda
Spanish term or phrase: Consulta Descriptiva y Gráfica de datos catastrales de bien inmueble
In einem Kaufvertrag kommt nach der "Nota simple" noch "Consulta Descriptiva y Gráfica de datos catastrales de bien inmueble", die als Kopie dem Vertrag beigefügt wird.

Kennt jemand die korrekte Übersetzung dafür?
Valeska zur Linden
Spain
Local time: 12:33
German translation:Darstellende und graphische Abfrage zur Katesterbeschreibung von Grundstück/Immobilie
Explanation:
Ich glaube nicht, dass es eine standardisierte Übersetzung für diesen Satz gibt. Ich schlage hier eine mögliche Übersetzung vor. Die genannte Abfrage kann online durchgeführt werden und dient zur Überprüfung des Katasters, wenn zum Beispiel ein Haus, eine Parzelle oder ähnliches (der Fall hier: Kaufvertrag!) gekauft wird. In deinem Text kommt das Ergebnis dieser Abfrage nach der einfachen Bescheiningung („nota simple“) und begleitet den Kaufvertrag.

„Consulta“ hat in diesem Zusammenhang den Sinn von „Abfrage“.

http://www.catastro.meh.es/ayuda/
Requisitos de acceso a la Sede Electrónica del Catastro
Los ciudadanos que deseen acceder a los servicios de consulta y certificación de datos catastrales que proporciona la Sede Electrónica del Catastro disponen de dos posibilidades:
Para aquellos servicios que requieran la acreditación de la identidad del usuario y la seguridad de los accesos, como es el caso de la consulta de los datos catastrales protegidos y obtención de certificados telemáticos catastrales de los bienes inmuebles de su titularidad, deben disponer de una certificación electrónica X509.3 emitida por alguna de las autoridades de certificación reconocidas por la Dirección General del Catastro.
Para la consulta de datos catastrales no protegidos y la comprobación de los certificados catastrales telemáticos obtenidos por cualquier usuario, el acceso es libre.
Selected response from:

Toni Castano
Spain
Local time: 13:33
Grading comment
Vielen Dank Toni und Daniel!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Darstellende und graphische Abfrage zur Katesterbeschreibung von Grundstück/Immobilie
Toni Castano


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Darstellende und graphische Abfrage zur Katesterbeschreibung von Grundstück/Immobilie


Explanation:
Ich glaube nicht, dass es eine standardisierte Übersetzung für diesen Satz gibt. Ich schlage hier eine mögliche Übersetzung vor. Die genannte Abfrage kann online durchgeführt werden und dient zur Überprüfung des Katasters, wenn zum Beispiel ein Haus, eine Parzelle oder ähnliches (der Fall hier: Kaufvertrag!) gekauft wird. In deinem Text kommt das Ergebnis dieser Abfrage nach der einfachen Bescheiningung („nota simple“) und begleitet den Kaufvertrag.

„Consulta“ hat in diesem Zusammenhang den Sinn von „Abfrage“.

http://www.catastro.meh.es/ayuda/
Requisitos de acceso a la Sede Electrónica del Catastro
Los ciudadanos que deseen acceder a los servicios de consulta y certificación de datos catastrales que proporciona la Sede Electrónica del Catastro disponen de dos posibilidades:
Para aquellos servicios que requieran la acreditación de la identidad del usuario y la seguridad de los accesos, como es el caso de la consulta de los datos catastrales protegidos y obtención de certificados telemáticos catastrales de los bienes inmuebles de su titularidad, deben disponer de una certificación electrónica X509.3 emitida por alguna de las autoridades de certificación reconocidas por la Dirección General del Catastro.
Para la consulta de datos catastrales no protegidos y la comprobación de los certificados catastrales telemáticos obtenidos por cualquier usuario, el acceso es libre.


Toni Castano
Spain
Local time: 13:33
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank Toni und Daniel!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer: oder auch "Auskunft" als Ergebnis der Abfrage.
1 hr
  -> Danke für deine Bestätigung, Daniel.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search