pudieran detentar los accionistas

20:32 Jan 7, 2014
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / Ausschreibung für Agente
Spanish term or phrase: pudieran detentar los accionistas
La (acreditación) que, en base a los criterios anteriores * pudieran detentar los accionistas* o socios del licitador, siempre que tengan una participación en el capital social de aquél igual o superior al 20 por 100 y se acredite por el licitador que tiene efectivamente a su disposición los medios de dichos accionistas o socios para la ejecución del contrato.

Was können die Aktionäre unrechtmäßig besitzen?
Karl Zeiler
Spain
Local time: 14:03


Summary of answers provided
3die Akkreditierung
Katja Schoone
1könnten die Aktionäre unrechtmäßig vorenthalten
Sebastian Witte


Discussion entries: 9





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
die Akkreditierung


Explanation:
Die Aktionäre oder Gesellschafter könnten auf der Grundlage der vorgenannten Kriterien die Akkreditierung unrechtmäßig besitzen

So verstehe ich das

Katja Schoone
Germany
Local time: 14:03
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
könnten die Aktionäre unrechtmäßig vorenthalten


Explanation:
[La acreditación de la solvencia exigida económica-financiera y técnica y profesional del licitador individual, podrá llevarse a cabo conforme al artículo 40.3 de la ley 31/2007, y en cualquier caso por algunas de las siguientes formas:

//

La (acreditación) que, en base a los criterios anteriores * pudieran detentar los accionistas* o socios del licitador, siempre que tengan una participación en el capital social de aquél igual o superior al 20 por 100 y se acredite por el licitador que tiene efectivamente a su disposición los medios de dichos accionistas o socios para la ejecución del contrato.]

Eine solche Bestätigung der Tatsache, dass die geforderte Bonität ... des (licitador) vorliegt, könnten die Gesellschafter bzw. Aktionäre des (licitador) aufgrund der vorgenannten Kriterien [dem licitador?] unrechtmäßig vorenthalten ... (und dann kommen die Bedingungen, unter denen sie dies können, zB. eine mind. 20%ige Beteiligung am .. etc.).



--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2014-01-09 00:26:28 GMT)
--------------------------------------------------

=> Eine solche Bestätigung der Tatsache, dass die geforderte Bonität ... des (licitador) vorliegt, könnten die Gesellschafter bzw. Aktionäre des (licitador) aufgrund der vorgenannten Kriterien [der betreffenden Stelle?] unrechtmäßig vorenthalten ...

Sebastian Witte
Germany
Local time: 14:03
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search