May 7, 2010 09:56
14 yrs ago
Spanish term
ofertante/es
Spanish to Greek
Other
Law: Contract(s)
ΣΥΜΒΑΣΗ ΑΝΑΘΕ
το έχω μεταφρασει προσφερων/-οντες. Ειναι προγραμμα ανδοχης επιχιερησης που διαθετει θεσεις εκ περιτροπης διακοπων...Καλως ή υπαρχει καμια καλυτερη αποδοση;;
References
Καλώς. | Tina Lavrentiadou |
Reference comments
30 mins
Reference:
Καλώς.
Αν πρόκειται για δημοπρασίες, τότε χρησιμοποιείται το πλειοδότης.
Στην περίπτωσή σου όμως, νομίζω ότι το έχεις μεταφράσει σωστά.
Δες μερικά παραδείγματα:
Από έγγραφο της ΓΕΝΙΚΗΣ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΕΝΗΛΙΚΩΝ:
"Προκειμένου να προκύπτουν οι φορείς στους οποίους έχει υποχρέωση ασφάλισης του προσωπικού του ο προσφέρων, υποχρεούται να προσκομίσει κατάσταση προσωπικού που απασχολεί ο προσφέρων, θεωρημένη από αρμόδιο ασφαλιστικό οργανισμό, στην οποία να αναγράφονται οι επιστημονικές ειδικότητες και οι θέσεις εργασίας."
Άλλες αναφορές:
http://tinyurl.com/2wc5xl8
Στην περίπτωσή σου όμως, νομίζω ότι το έχεις μεταφράσει σωστά.
Δες μερικά παραδείγματα:
Από έγγραφο της ΓΕΝΙΚΗΣ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΕΝΗΛΙΚΩΝ:
"Προκειμένου να προκύπτουν οι φορείς στους οποίους έχει υποχρέωση ασφάλισης του προσωπικού του ο προσφέρων, υποχρεούται να προσκομίσει κατάσταση προσωπικού που απασχολεί ο προσφέρων, θεωρημένη από αρμόδιο ασφαλιστικό οργανισμό, στην οποία να αναγράφονται οι επιστημονικές ειδικότητες και οι θέσεις εργασίας."
Άλλες αναφορές:
http://tinyurl.com/2wc5xl8
Something went wrong...