https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-italian/automotive-cars-trucks/999176-gnc.html

GNC

Italian translation: Gas naturale (metano)

19:42 Apr 12, 2005
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Spanish term or phrase: GNC
Alguien sabe si tengo que dejar las siglas GNC o traducirlo como "Metano".
Marina Negro
Argentina
Local time: 23:20
Italian translation:Gas naturale (metano)
Explanation:
Por GNC entiendo GAS NATURAL COMPRIMIDO es decir METANO.
Yo no dejaría GNC, nadie lo entendería en Italia.
Para que en Italia no lo confundan con el gas GPL (Gas di petrolio liquefatto), que es otra cosa, pondría las dos palabras :
Gas naturale (Metano)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 54 mins (2005-04-12 23:37:13 GMT)
--------------------------------------------------

GPL de hecho es una mezcla butano-propano y es más inflamable y explosivo del Metano.
Un carro GPL no puede estacionarse en un estacionamiento subterraneo; un carro que use Metano sí puede ...
Selected response from:

Nelson Ungredda
Local time: 04:20
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Gas naturale (metano)
Nelson Ungredda
3 +1según el destino del texto
Carmen Cuervo-Arango


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
según el destino del texto


Explanation:
Por lo que he visto, se utilizan mucho las siglas en sitios Web argentinos e italiano, y en algún otro país latinoamericano(como Bolivia), por lo que puede dejarse GNC si va destinado a alguno de estos países.

En España, creo que es mucho menos común y no he encontrado muchos sitios Web locales que dejen las siglas. Parece más común "gas natural comprimido" o metano.

Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 04:20
Specializes in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marinella Fioretto: confermo che è più comune "metano"
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Gas naturale (metano)


Explanation:
Por GNC entiendo GAS NATURAL COMPRIMIDO es decir METANO.
Yo no dejaría GNC, nadie lo entendería en Italia.
Para que en Italia no lo confundan con el gas GPL (Gas di petrolio liquefatto), que es otra cosa, pondría las dos palabras :
Gas naturale (Metano)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 54 mins (2005-04-12 23:37:13 GMT)
--------------------------------------------------

GPL de hecho es una mezcla butano-propano y es más inflamable y explosivo del Metano.
Un carro GPL no puede estacionarse en un estacionamiento subterraneo; un carro que use Metano sí puede ...

Nelson Ungredda
Local time: 04:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: