aprovechamiento de los pinares - régimen comunal

Italian translation: sfuttamento/utilizzo delle pinete - a regime comunitario

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:aprovechamiento de los pinares - régimen comunal
Italian translation:sfuttamento/utilizzo delle pinete - a regime comunitario
Entered by: Claudia Carroccetto

08:56 Oct 2, 2008
Spanish to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Botany
Spanish term or phrase: aprovechamiento de los pinares - régimen comunal
Hola.

Tengo que traducir la siguiente frase:

"El hombre, de unos cuarenta y tantos años, se llama XX y nos cuenta el sistema de aprovechamiento de los pinares. Los pinos son del pueblo, en régimen comunal. Cada hijo del pueblo tiene derecho a un lote de pinos."

En cuanto a "aprovechamiento de los pinares", al principio pensé en "sfruttamento delle pinete", pero es un término poco feliz en italiano. Qué opináis? Si usara "utilizzo/uso delle pinete" tendría sentido?

En cuanto a "régimen comunal", creéis que "regime comunitario" podría quedar bien? O "regime collettivo"?

Muchas gracias de antemano.
Irene Acler
Italy
Local time: 21:47
sfuttamento/utilizzo delle pinete - a regime comunitario
Explanation:
http://www.google.it/search?hl=it&rlz=1B3GGGL_itIT285IT286&q...

--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2008-10-02 21:53:03 GMT)
--------------------------------------------------

Irene, sfruttamento può senza dubbio avere un'accezione negativa, ma non per forza. In tutti i casi ho posto come alternativa "utilizzo" appunto per evitare fraintendimenti.
Dai comunque un'occhiata a queste definizioni e ti renderai conto da sola di quello che voglio dire:
sfruttamento
s.m.
1a) lo sfruttare dal punto di vista agricolo un terreno.
1b) messa a profitto di risorse naturali, spec. di giacimenti minerali.
http://www.demauroparavia.it/107474
Selected response from:

Claudia Carroccetto
Spain
Local time: 21:47
Grading comment
Gracias a todos
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3sfuttamento/utilizzo delle pinete - a regime comunitario
Claudia Carroccetto
4utilizzazione delle pinete
Monia Di Martino


Discussion entries: 4





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
utilizzazione delle pinete


Explanation:
E' leggermente diverso da utilizzo, ma secondo me fa la differenza perchè ha una sfumatura che indica proprio il modo di "trattare" le pinete, secondo regolamento comunitario.

Monia Di Martino
Italy
Local time: 21:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
sfuttamento/utilizzo delle pinete - a regime comunitario


Explanation:
http://www.google.it/search?hl=it&rlz=1B3GGGL_itIT285IT286&q...

--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2008-10-02 21:53:03 GMT)
--------------------------------------------------

Irene, sfruttamento può senza dubbio avere un'accezione negativa, ma non per forza. In tutti i casi ho posto come alternativa "utilizzo" appunto per evitare fraintendimenti.
Dai comunque un'occhiata a queste definizioni e ti renderai conto da sola di quello che voglio dire:
sfruttamento
s.m.
1a) lo sfruttare dal punto di vista agricolo un terreno.
1b) messa a profitto di risorse naturali, spec. di giacimenti minerali.
http://www.demauroparavia.it/107474

Claudia Carroccetto
Spain
Local time: 21:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2
Grading comment
Gracias a todos
Notes to answerer
Asker: Capisco. Però "sfruttamento" mi è stato indicato come un termine non appropriato in questo caso..non so.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ariella Aureli: coincido, pero al tèrmino le falta un R: SFRUTTAMENTO
9 mins
  -> Ops... gracias Ariella!

agree  Traducendo Co. Ltd: secondo me sfruttamento è corretto e non per forza ha un'accezione negativa
33 mins
  -> Grazie! :)

agree  Oscar Romagnone: anch'io non vedrei necessariamente una connotazione negativa nel termine (si usa ad esempio anche nel caso dell'utilizzo delle acque dei fiumi e, comunque, potrebbe alludere anche a finalità turistiche). A parte questo si può pensare anche a 'gestione'
1 day 3 hrs
  -> Grazie Oscar... :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search