Jun 8, 2013 21:35
11 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
ni a la suela de las alpargatas
Spanish to Italian
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
copione episodio tv spagn
ANGELINA
¿Tú eres Emilia?
EMILIA
¿Quién lo pregunta?
ANGELINA
¡No me llegas ni a la suela de las alpargatas…!
¿Tú eres Emilia?
EMILIA
¿Quién lo pregunta?
ANGELINA
¡No me llegas ni a la suela de las alpargatas…!
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | nemmeno le scarpe | Beatrice trad |
4 | nemmeno alla caviglia | Isabella Aiello |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
nemmeno le scarpe
La frase completa sarebbe "non mi leghi nemmeno le scarpe"
(no me llegas ni a la suela de los zapatos)
--------------------------------------------------
Note added at 10 horas (2013-06-09 07:37:53 GMT)
--------------------------------------------------
NON GLI LEGA NEMMENO LE SCARPE
E' un' espressione che viene usata per indicare che una persona, oppure qualcosa, risultano inferiori nel confronti di un' altra.
(no me llegas ni a la suela de los zapatos)
--------------------------------------------------
Note added at 10 horas (2013-06-09 07:37:53 GMT)
--------------------------------------------------
NON GLI LEGA NEMMENO LE SCARPE
E' un' espressione che viene usata per indicare che una persona, oppure qualcosa, risultano inferiori nel confronti di un' altra.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
3 hrs
nemmeno alla caviglia
Noi diciamo: "Non mi arrivi nemmeno alla caviglia."
(Letteralmente: "Non mi arrivi nemmeno alla suola delle espadrillas").
(Letteralmente: "Non mi arrivi nemmeno alla suola delle espadrillas").
Reference comments
11 hrs
Reference:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=621321
.
Something went wrong...