lic(a). bioanalisis

Italian translation: laureata in analisi biomediche (tecnico in analisi biomediche)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:lic(a). bioanalisis
Italian translation:laureata in analisi biomediche (tecnico in analisi biomediche)
Entered by: Isabella Aiello

22:17 Sep 14, 2010
Spanish to Italian translations [PRO]
Medical - IT (Information Technology) / dicitura professione
Spanish term or phrase: lic(a). bioanalisis
Salvo errori dovuti alla poca chiarezza del pdf, la frase recita:

"de ocupacion lic(a). bioanalisis"

Che significa? Grazie
Global Logos di Crucitti Daniele
Italy
Local time: 21:23
laureata in analisi biomediche
Explanation:
"Licenciada bioanálisis"
Credo che da noi sia un diploma, se è ancora così.
"Occupazione: laureata/diplomata in analisi biomediche".
Spero ti sia di aiuto.

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2010-09-14 22:39:44 GMT)
--------------------------------------------------

Confermo, da noi dovrebbe essere un diploma: "tecnico in analisi biomediche".
Selected response from:

Isabella Aiello
France
Local time: 21:23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4laureata in analisi biomediche
Isabella Aiello


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
laureata in analisi biomediche


Explanation:
"Licenciada bioanálisis"
Credo che da noi sia un diploma, se è ancora così.
"Occupazione: laureata/diplomata in analisi biomediche".
Spero ti sia di aiuto.

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2010-09-14 22:39:44 GMT)
--------------------------------------------------

Confermo, da noi dovrebbe essere un diploma: "tecnico in analisi biomediche".

Isabella Aiello
France
Local time: 21:23
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: Caio bellaIsa, quanto tempo!...
6 hrs
  -> Ciao MªAssunta, felice di rileggerti! :o)

agree  Feli Pérez Trigueros
10 hrs
  -> Grazie, Feli.

agree  Laura Silva
11 hrs
  -> Grazie, Laura!

agree  monamipierrot:
16 hrs
  -> Grazie per la conferma ;o)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search