contabilización

Italian translation: resoconto

10:52 Jun 28, 2018
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Prevención de riesgos laborales
Spanish term or phrase: contabilización
contabilización de accidentes laborales

Grazie!
Giovanna Alessandra Meloni
Italy
Local time: 16:27
Italian translation:resoconto
Explanation:
resoconto degli infortuni sul lavoro.
Selected response from:

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 16:27
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Resoconto
Andrea Bartoli
3 +1resoconto
Giovanni Pizzati
4contabilizzazione (del costo)
Cristina intern
3registrazione
Ester Maria Formichella


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
registrazione


Explanation:
Diciamo che con così poco contesto è difficile stabilirlo con certezza

Può anche essere una quantificazione degli infortuni per un'eventuale fatturazione
O anche una liquidazione degli infortuni
O una rendicontazione

Ester Maria Formichella
Italy
Local time: 16:27
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
contabilizzazione (del costo)


Explanation:
contabilización de accidentes laborales = contabilizzazione del costo ... rilevare in contabilità
1. del premio per l’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro
2. degli assegni di indennità temporanea - in seguito a infortuni sul lavoro

INAIL assegno indennità di temporanea
https://forum.commercialistatelematico.com/contabilita-bilan...
Salve, qual è il modo corretto di rilevare in contabilità gli infortuni sul lavoro e il conseguente ricevimento degli assegni di "indennità temporanea.
https://forum.commercialistatelematico.com/contabilita-bilan...

INAIL: contabilizzazione del costo
Entro il 16 febbraio tutti i datori di lavoro devono procedere all’autoliquidazione con cui versare il premio Inail relativo sia al conguaglio a saldo del 2016 sia all’anticipo per l’anno 2017. Con l’autoliquidazione oltre al versamento del premio il datore di lavoro comunica all’Inail le retribuzioni corrisposte ai propri dipendenti e agli altri soggetti assicurati all’Istituto mediante la presentazione del modello 1031, quest’ultimo in scadenza il 28 febbraio di ogni anno.
Oltre ai dipendente tra i soggetti per i quali è obbligatoria l’assicurazione vanno ricompresi:
- i collaboratori anche occasionali,
- gli artigiani,
- il coniuge, figli e i parenti del datore di lavoro,
- i partecipanti all’impresa familiare,
- gli associati in partecipazione.
**Il premio**, da pagarsi mediante modello F24 compilando la sezione Inail, **per l’assicurazione contro gli infortuni** va versato in unica soluzione il 16 febbraio oppure in quattro rate, tutte di ugual importo ma maggiorate di interessi.
https://www.studiocerbone.com/inail-contabilizzazione-del-co...

Cristina intern
Austria
Local time: 16:27
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 174
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
resoconto


Explanation:
resoconto degli infortuni sul lavoro.

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 16:27
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 109
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angie Garbarino
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Resoconto


Explanation:
Logicamente dipende dal contesto, ma in questo caso io lo tradurrei como "Resoconto degli infortuni sul lavoro". La contabilizzazione, a mio giudizio, riguarda cose di natura economica.

Andrea Bartoli
Ecuador
Local time: 09:27
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search