Glossary entry (derived from question below)
Mar 2, 2003 17:13
21 yrs ago
Spanish term
postulación
Spanish to Italian
Law/Patents
"requisitos de postulación" en una sentencia.Gracias
Proposed translations
(Italian)
4 | Istanza | Massimo Gaido |
Proposed translations
9 mins
Selected
Istanza
Istanza, d'altronde, è una traduzione debole del termine spagnolo postulación, che appunto ha questo significato, ma richiama anche -sia pure con un'assonanza forse soggettiva- il porre postulati. Con un arcaismo linguistico potremmo dire che l'uomo trova in sé la postulazione di un «mondo di dietro», un «retromondo». Siamo davanti a una frase orteghiana che forse è molto elaborata. Indica un ingrediente costitutivo della persona umana, una cosa che «si trova», non che viene posta o costruita teoreticamente: l'esigenza che il mondo visto e percepito non sia tutto il reale, ma che vi sia un «oltre» capace di rispondere adeguatamente ai bisogni umani. Questo «oltre» è un mistero ignoto, ma è certamente un «mondo». Diciamo allora, con approssimazione comprensibile, che l'uomo sente la necessità di un mondo reale dietro quello apparente; il che, teoreticamente, può condurre a postulare un altro mondo, interpretando in tal modo l'esigenza trovata nel sentire umano. Così, una volta postulato il retromondo,
http://www.ilbolerodiravel.org/ortega/esperienzarelig/lort.h...
http://www.ilbolerodiravel.org/ortega/esperienzarelig/lort.h...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie, davvero istruttivo."
Something went wrong...