Diplomado en Entomología Médica

Italian translation: Corso di approfondimento

07:54 Sep 24, 2009
Spanish to Italian translations [Non-PRO]
Social Sciences - Medical: Health Care
Spanish term or phrase: Diplomado en Entomología Médica
"Con la colaboración de las universidades locales ha introducido un curso de Diplomado en Entomología Médica. En el año 2003, salieron 45 diplomados entre los Epidemiólogos, Jefes de Vectores, Entomólogos, Promotores de Salud y de Saneamiento Ambiental".
Si tratta di un testo riguardante El Salvador. Si tratta di "laureato"?
Grazie.
Cinzia Montina
Italy
Local time: 23:56
Italian translation:Corso di approfondimento
Explanation:
Vista la durata dei corsi (120-140 ore) e la specificità degli insegnamenti penso che non si stia parlando di corsi di laurea ma di corsi approfondimento finalizzati al riconoscimento/certificazione delle conoscenze/competenze acquisite. Ma è solo una mia opinione.



--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno12 ore (2009-09-25 20:08:56 GMT)
--------------------------------------------------

pERO "entomología médica" me parece un contrasentido total...

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno21 ore (2009-09-26 05:34:15 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí en Colombia también existen estos "diplomados". Se trata de cursos cortos de 120 o máximo 140 horas de duración, en los cuales se profundizan temas específicos, relacionados con algún aspecto ; para la inscripción no se exige ningún requisito en particular (ni siquiera un diploma cualquiera); además para estos cursos no está prevista la realización de ningún tipo de exámenes ni calificación académica alguna; al final no se expide ninguna titulación, sino una constancia de asistencia ('símildiploma') que carece de validez académica y profesional puesto que como dije antes, no evalúa conocimientos y no habilita al ejercicio de ninguna profesión.
A m modo de ver, tal vez podría equipararse a una certificación como "experto/técnico experto", aunque no lo tengo del todo claro.

En el siguiente enlace se describe un curso con características similares al cual llaman "corso di approfondimento":

Formazione continua,
Certificato

Attestato di frequenza.

Per chi fosse interessato esiste la possibilità di sostenere un test finale che, una volta superato, consente l’acquisizione

di 4 crediti di studio validi per il CAS Stime immobiliari.

http://www.fc.dacd.supsi.ch/Content/main/uploaded/SI_02_Stim...

En cuanto a la "entomología médica", "ENTOMOLOGIA" a secas me parece más que suficiente
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 17:56
Grading comment
Grazie per la tua proposta; alla fine ne ho inserita una simile, ossia "corso di formazione". Grazie anche a Tamara
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Diploma di laurea in Entomologia Medica
Tamara Fantinato
3Corso di approfondimento
Maria Assunta Puccini


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Diploma di laurea in Entomologia Medica


Explanation:
io credo si tratti di una laurea o comunque una laurea breve.

Tamara Fantinato
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Corso di approfondimento


Explanation:
Vista la durata dei corsi (120-140 ore) e la specificità degli insegnamenti penso che non si stia parlando di corsi di laurea ma di corsi approfondimento finalizzati al riconoscimento/certificazione delle conoscenze/competenze acquisite. Ma è solo una mia opinione.



--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno12 ore (2009-09-25 20:08:56 GMT)
--------------------------------------------------

pERO "entomología médica" me parece un contrasentido total...

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno21 ore (2009-09-26 05:34:15 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí en Colombia también existen estos "diplomados". Se trata de cursos cortos de 120 o máximo 140 horas de duración, en los cuales se profundizan temas específicos, relacionados con algún aspecto ; para la inscripción no se exige ningún requisito en particular (ni siquiera un diploma cualquiera); además para estos cursos no está prevista la realización de ningún tipo de exámenes ni calificación académica alguna; al final no se expide ninguna titulación, sino una constancia de asistencia ('símildiploma') que carece de validez académica y profesional puesto que como dije antes, no evalúa conocimientos y no habilita al ejercicio de ninguna profesión.
A m modo de ver, tal vez podría equipararse a una certificación como "experto/técnico experto", aunque no lo tengo del todo claro.

En el siguiente enlace se describe un curso con características similares al cual llaman "corso di approfondimento":

Formazione continua,
Certificato

Attestato di frequenza.

Per chi fosse interessato esiste la possibilità di sostenere un test finale che, una volta superato, consente l’acquisizione

di 4 crediti di studio validi per il CAS Stime immobiliari.

http://www.fc.dacd.supsi.ch/Content/main/uploaded/SI_02_Stim...

En cuanto a la "entomología médica", "ENTOMOLOGIA" a secas me parece más que suficiente

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 17:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
Grading comment
Grazie per la tua proposta; alla fine ne ho inserita una simile, ossia "corso di formazione". Grazie anche a Tamara
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search