a todo dar

Italian translation: da sogno / da favola

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a todo dar
Italian translation:da sogno / da favola
Entered by: Elena H Rudolph (X)

13:54 Sep 21, 2006
Spanish to Italian translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
Spanish term or phrase: a todo dar
Los Hoteles XXXXXXXXX tienen diferentes ofertas de “Wedding Package”, que le permite casarse **a todo dar**, en sus lujosos Hoteles.

Gracias :)
Marina Negro
Argentina
Local time: 07:16
da favola
Explanation:
direi "un matrimonio da favola"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2006-09-22 19:03:33 GMT)
--------------------------------------------------

anche "da sogno"
[e specifico <per Damiani Francesco> che sono madrelingua, nata cresciuta vissuta e vivente in Italia]
Selected response from:

Elena H Rudolph (X)
Italy
Local time: 11:16
Grading comment
Ho scelto "da sogno", vi ringrazio a tutti.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1da favola
Elena H Rudolph (X)
4un matrimonio incredibile
Francesco Damiani
3 +1in maniera fantastica
Felice Liserre


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
in maniera fantastica


Explanation:
o splendidamente, o favolosamente...

Felice Liserre
Germany
Local time: 11:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina56: Estoy de acuerdo.
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un matrimonio incredibile


Explanation:
ciao.........tradurrei così, fra l'altro mi chiedo se le risposte dei

collleghi non siano dovute al fatto che non sono di madrelingua

italiana.

Infatti, chi sia italiano dovrebbe rendersi conto che "sposarsi

fantasticamente " in italiano non si usa, mentre avviene il

contrario per "un matrimonio fantastico, da favola,ecc.........

In questo caso scelgo "Incredibile", perchè si vuole mettere in

evidenza - credo - che è un matrimonio particolare..............

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2006-09-22 15:56:46 GMT)
--------------------------------------------------

Espero tu entiendas mi explicaciòn en italiano..........Quires haga

lo mismo en espanol?

francesco

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2006-09-22 15:57:09 GMT)
--------------------------------------------------

Claro, "quieres"!


    Reference: http://www.valenet.it
    forumalfemminile.com utenti.quipo.it
Francesco Damiani
Belgium
Local time: 11:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Ti ringrazio Francesco, e non ti preoccupare: Io, l'italiano (penso, spero) lo capisco bene! :))

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
da favola


Explanation:
direi "un matrimonio da favola"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2006-09-22 19:03:33 GMT)
--------------------------------------------------

anche "da sogno"
[e specifico <per Damiani Francesco> che sono madrelingua, nata cresciuta vissuta e vivente in Italia]

Elena H Rudolph (X)
Italy
Local time: 11:16
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ho scelto "da sogno", vi ringrazio a tutti.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search