GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:33 Jun 9, 2010 |
Spanish to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kasia Platkowska Spain Local time: 12:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Tracone elementy kotwiące |
| ||
4 | kotwienie ulegające zakryciu |
| ||
3 | ukryte mocowanie |
|
ukryte mocowanie Explanation: Anclaje que utilizamos con los Soportes de Nivelación cuando el muro es a una cara. Esta pieza queda a fondo perdido, ya que se queda dentro de la zapata. Używa się tego przy szalunkach, wydaje mi się, że odpowiednikiem polskim będzie właśnie mocowanie ukryte. Example sentence(s):
|
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tracone elementy kotwiące Explanation: Wydaje mi sie, ze o to wlasnie chodzi. CHodzi o elementy kotwiace (w szalunkach), których pózniej nie da sie "odzyskac" i ponownie uzyc do kolejnych konstrukcji. :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
kotwienie ulegające zakryciu Explanation: per analogiam = hidden works - roboty ulegające zakryciu (wg Słownik Budownictwa Tomasza Tomlika) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.