argolla autodeslizante

Polish translation: tłumaczenie opisowe

08:20 Jun 11, 2014
Spanish to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
Spanish term or phrase: argolla autodeslizante
Argolla autodeslizante para bloquear
las patas en posición de uso.

element składanego stołu
Marlena Trelka
Spain
Local time: 07:41
Polish translation:tłumaczenie opisowe
Explanation:
Zastanawiam się nad jakimś opisowym tłumaczeniem tego toto "ustrojstwa" i znalazłam w sieci coś takiego:

zastrzały blokujące nogi i zabezpieczające je przed samoczynnym składaniem

Tutaj cały kontekst:
Konstrukcja ze stali lakierowanej termicznie na kolor szary matowy. Wykonana z rur stalowych o średnicy 25,4 mm i grubości 2 mm. Stalowe zastrzały blokujące nogi i zabezpieczające je przed samoczynnym składaniem się. Stopki solidne, wyciszające.
http://www.doublet.pl/produkty/lawki-i-stoly/lawki-i-stoly-s...

A może uprościsz całą sprawę i dasz coś w tym stylu?
mechanizm blokujący nogi przed samoczynnym złożeniem
Selected response from:

Monika Jakacka Márquez
Spain
Local time: 07:41
Grading comment
Ja to widzę tak, że po rozłożeniu nóg blokują się one automatycznie w pozycji rozłożonej. Więc chyaba zastrzał jak najbardziej
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3tłumaczenie opisowe
Monika Jakacka Márquez
2zawias wspornikowy do stołów rozkładanych
Joanna Starovich Perez


  

Answers


1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
zawias wspornikowy do stołów rozkładanych


Explanation:
propozycja

Joanna Starovich Perez
Spain
Local time: 07:41
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tłumaczenie opisowe


Explanation:
Zastanawiam się nad jakimś opisowym tłumaczeniem tego toto "ustrojstwa" i znalazłam w sieci coś takiego:

zastrzały blokujące nogi i zabezpieczające je przed samoczynnym składaniem

Tutaj cały kontekst:
Konstrukcja ze stali lakierowanej termicznie na kolor szary matowy. Wykonana z rur stalowych o średnicy 25,4 mm i grubości 2 mm. Stalowe zastrzały blokujące nogi i zabezpieczające je przed samoczynnym składaniem się. Stopki solidne, wyciszające.
http://www.doublet.pl/produkty/lawki-i-stoly/lawki-i-stoly-s...

A może uprościsz całą sprawę i dasz coś w tym stylu?
mechanizm blokujący nogi przed samoczynnym złożeniem

Monika Jakacka Márquez
Spain
Local time: 07:41
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Ja to widzę tak, że po rozłożeniu nóg blokują się one automatycznie w pozycji rozłożonej. Więc chyaba zastrzał jak najbardziej
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search