"por desembolso no exigidos"

Polish translation: Należne wpłaty na kapitał podstawowy - niewymagalne

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:"por desembolso no exigidos"
Polish translation:Należne wpłaty na kapitał podstawowy - niewymagalne
Entered by: Maria Schneider

14:29 Dec 22, 2008
Spanish to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / prawo handlowe
Spanish term or phrase: "por desembolso no exigidos"
"Accionistas por desembolso no exigidos"
pozycja w bilansie połączenia spółek, po stronie aktywów
niewymagalne pokrycie wkładu przez akcjonariuszy ??? jestem już trochę rozmużdzona a mam prawie 100 stron na 2, a przecież i święta i sylwester ;(
Maria Schneider
Poland
Local time: 10:35
Należne wpłaty na kapitał podstawowy
Explanation:
"Accionistas por desembolsos no exigidos" to odpowiednik polskiej pozycji "Należne wpłaty na kapitał podstawowy". Chodzi o zadeklarowane, lecz nie wniesione wkłady na poczet kapitału spółki. W bilansie pozycja ta figuruje jako wartosć ujemna po stronie aktywów.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-12-22 18:22:48 GMT)
--------------------------------------------------

Z tego, co wiem, w polskiej księgowoci nie ma tego rozróżnienia. W hiszpańskiej różnica polega na tym, że "desembolsos exigidos" to te należne wpłaty na kapitał, które są już egzekwowalne (np. wg. statutu spółki upłynął już termin, w którym powinny zostać wpłacone), natomiast "desembolsos no exigidos", to te wpłaty, które mają być dopiero uiszczone w przyszłosci (gdyż pozwala na to prawo, postanowienia zarządu itd.). Proponuję nazwać obie pozycje tak samo, czyli "Należne wpłaty na kapitał podstawowy" i w nawiasie dodać w pierwszym przypadku (egzekwowalne), a w drugim (nie egzekwowalne).
Selected response from:

Katerina Jachimska
Spain
Local time: 10:35
Grading comment
Dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Należne wpłaty na kapitał podstawowy
Katerina Jachimska


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Należne wpłaty na kapitał podstawowy


Explanation:
"Accionistas por desembolsos no exigidos" to odpowiednik polskiej pozycji "Należne wpłaty na kapitał podstawowy". Chodzi o zadeklarowane, lecz nie wniesione wkłady na poczet kapitału spółki. W bilansie pozycja ta figuruje jako wartosć ujemna po stronie aktywów.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-12-22 18:22:48 GMT)
--------------------------------------------------

Z tego, co wiem, w polskiej księgowoci nie ma tego rozróżnienia. W hiszpańskiej różnica polega na tym, że "desembolsos exigidos" to te należne wpłaty na kapitał, które są już egzekwowalne (np. wg. statutu spółki upłynął już termin, w którym powinny zostać wpłacone), natomiast "desembolsos no exigidos", to te wpłaty, które mają być dopiero uiszczone w przyszłosci (gdyż pozwala na to prawo, postanowienia zarządu itd.). Proponuję nazwać obie pozycje tak samo, czyli "Należne wpłaty na kapitał podstawowy" i w nawiasie dodać w pierwszym przypadku (egzekwowalne), a w drugim (nie egzekwowalne).

Katerina Jachimska
Spain
Local time: 10:35
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dzięki
Notes to answerer
Asker: Problem polega na tym, że mam pozycję ""Accionistas por desembolsos exigidos", którą tłumaczę jako nalezne wpłaty na kapitał podstawowy [aktywa obrotowe], i "Accionistas por desembolsos no exigidos" z którymi nie wiem co zrobić, ponadto pozycje są niewypełnione..

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search