Administración de riguroso dominio

Polish translation: czynności prawne związane z pełnym prawem własności/prawem wyłącznej własności

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:actos de riguroso dominio
Polish translation:czynności prawne związane z pełnym prawem własności/prawem wyłącznej własności
Entered by: Kasia Platkowska

14:29 Mar 3, 2009
Spanish to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: Administración de riguroso dominio
Poder para ...

realizar cualquier otro acto de administración, de extraordinaria administración o de riguroso dominio
AgaWrońska
Local time: 22:46
Patrz: poniżej
Explanation:
Tu nie chodzi o "administración de riguroso dominio", tylko o "actos de riguroso dominio". Riguroso dominio to prawo wyłącznej własności lub pełne prawo własności. Ja bym to przetłumaczyła (z zatrzeżeniem, że "administración" zostanie zastąpione "actos" - tak zresztą wynika z cytowanego przez Ciebie zdania: "acto de administración, (acto) de extraordinaria administración o (acto) de riguroso dominio" w następujący sposób:

"Czynności prawne związane z pełnym prawem własności/prawem wyłącznej własności" (np. do nieruchomości).

A tak swoją drogą, to fee simple = tytuł własności nieruchomości — najszerszy z przewidzianych przez prawo precedensowe tytuł własności nieruchomości (wg. Indeksu angielsko-polskiego terminów prawniczych
wraz z objaśnieniami CAMBRIDGE):

http://www.sawicki-llb.com/download/glosariusz.pdf

Los actos de riguroso dominio son aquellos realizados exclusivamente por su dueño en donde el bien no sale del patrimonio del titular sino que simplemnte se modifica su régimen jurídico. Por ejemplo otorgar escriutura de división horizontal, o actos de agrupacíon, segregación, agregación o división de fincas propias.

http://www.foroswebgratis.com/mensaje-re_actos_de_riguroso_d...
Selected response from:

Kasia Platkowska
Spain
Local time: 22:46
Grading comment
Też mi nie grało ale nie wiedziałam czemu :) Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Patrz: poniżej
Kasia Platkowska
3bezwarunkowe/zupełne/wyłączne zarządzanie/administrowanie
Olga Furmanowska


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bezwarunkowe/zupełne/wyłączne zarządzanie/administrowanie


Explanation:
W KudoZ znalazłam, co następuje:
1) hiszpański-angielski (http://pol.proz.com/kudoz/spanish_to_english/real_estate/181...
de riguroso dominio - acquisition of property in fee simple / ownership in fee simple
2) angielski-polski (http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=4288272):
fee simple - bezwarunkowe

Dodatkowo na stronach Eurolex-u:
(http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl〈=en&ihmlang=en&lng1=en,pl&lng2=cs,da,de,el,en,es,et,fi,fr,hu,it,lt,lv,mt,nl,pl,pt,sk,sl,sv,&val=422220:cs&page=)
"fee simple" jest tłumaczone na polski jako "wyłączne".


Example sentence(s):
  • .
Olga Furmanowska
Spain
Local time: 22:46
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Patrz: poniżej


Explanation:
Tu nie chodzi o "administración de riguroso dominio", tylko o "actos de riguroso dominio". Riguroso dominio to prawo wyłącznej własności lub pełne prawo własności. Ja bym to przetłumaczyła (z zatrzeżeniem, że "administración" zostanie zastąpione "actos" - tak zresztą wynika z cytowanego przez Ciebie zdania: "acto de administración, (acto) de extraordinaria administración o (acto) de riguroso dominio" w następujący sposób:

"Czynności prawne związane z pełnym prawem własności/prawem wyłącznej własności" (np. do nieruchomości).

A tak swoją drogą, to fee simple = tytuł własności nieruchomości — najszerszy z przewidzianych przez prawo precedensowe tytuł własności nieruchomości (wg. Indeksu angielsko-polskiego terminów prawniczych
wraz z objaśnieniami CAMBRIDGE):

http://www.sawicki-llb.com/download/glosariusz.pdf

Los actos de riguroso dominio son aquellos realizados exclusivamente por su dueño en donde el bien no sale del patrimonio del titular sino que simplemnte se modifica su régimen jurídico. Por ejemplo otorgar escriutura de división horizontal, o actos de agrupacíon, segregación, agregación o división de fincas propias.

http://www.foroswebgratis.com/mensaje-re_actos_de_riguroso_d...


    Reference: http://www.foroswebgratis.com/mensaje-re_actos_de_riguroso_d...
Kasia Platkowska
Spain
Local time: 22:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 75
Grading comment
Też mi nie grało ale nie wiedziałam czemu :) Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search