te haces un nudo en los cojones y te lo guardas

Polish translation: następnym razem ... zaciskasz zęby i gęba na kłódkę

12:40 Jan 30, 2011
Spanish to Polish translations [PRO]
Linguistics / saying
Spanish term or phrase: te haces un nudo en los cojones y te lo guardas
Chłopiec dostaje manto od kolegów. Biegnie do ojca i mu o tym mówi.
Na to ojciec: "La próxima vez que te den, te haces un nudo en los cojones y te lo guardas en vez de venir a contármelo".
jodelka
Local time: 12:11
Polish translation:następnym razem ... zaciskasz zęby i gęba na kłódkę
Explanation:
albo "nikomu ani słowa" albo "cierpisz w samotności"
Selected response from:

Paulistano
Local time: 08:11
Grading comment
Nie wiem, czemu mi wczesniej nie zapisało. Wybrałam to tłumaczenie, bo mówił to ojciec do 10-latka.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3następnym razem zaciskasz zęby i morda w kubeł
AgaWrońska
4 +1następnym razem ... zaciskasz zęby i gęba na kłódkę
Paulistano


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
następnym razem ... zaciskasz zęby i gęba na kłódkę


Explanation:
albo "nikomu ani słowa" albo "cierpisz w samotności"

Paulistano
Local time: 08:11
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Nie wiem, czemu mi wczesniej nie zapisało. Wybrałam to tłumaczenie, bo mówił to ojciec do 10-latka.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Schneider: śwtietnie oddałes sens, ale niestety w języku polskim nie da rady zachowac tej hiszpanskiej soczystości.. oczywiście mówimy po polsku mieć jaja, ale żeby je wiązać na supeł... to już inna sprawa, zresztą jako kobieta niezbyt to sobie wyobrażam...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
następnym razem zaciskasz zęby i morda w kubeł


Explanation:
Na kłodkę jak dla mnie za lekkie
Ja bym nawet poszła w
Następnym razem morda w kubeł, choćbyś miał się zesrać...

AgaWrońska
Local time: 12:11
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Michlik: Twoja wersja jest mocniejsza i o to właśnie tutaj chodzi
13 hrs

agree  Marlena Trelka: stanowczo bardziej podoba mi się ta druga wersja
1 day 45 mins

agree  Agnieszka Stachurska: Ja też jestem za mordą w kubeł.
105 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search