la película tiene morbo, la conversación tiene morbo, mi esposa no tiene morbo

Polish translation: z pazurem

21:37 Sep 5, 2004
Spanish to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
Spanish term or phrase: la película tiene morbo, la conversación tiene morbo, mi esposa no tiene morbo
¡Gracias!
------ (X)
Polish translation:z pazurem
Explanation:
Pienso que es el mejor equivalente, aunque la expresión no sea tan frecuente como en español. Significa literalmente "con garra" y tiene algo de provocativo pero interesante. Se lo puede decir de una peli, de una mujer etc.
Selected response from:

Maciej Pomorski
Poland
Local time: 05:09
Grading comment
Mysle, ze to moze buc zwiazany, ale nie pretlumacza to,co znaczy po hizspansku
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5jest pociagająca w sposób chorobliwy, niezdrowy
Paulistano
5depende del contexto, 1- sexo, 2- sangriento
Konrad Dylo
3z pazurem
Maciej Pomorski


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la película tiene morbo, la conversación tiene morbo, mi esposa no tiene morbo
z pazurem


Explanation:
Pienso que es el mejor equivalente, aunque la expresión no sea tan frecuente como en español. Significa literalmente "con garra" y tiene algo de provocativo pero interesante. Se lo puede decir de una peli, de una mujer etc.

Maciej Pomorski
Poland
Local time: 05:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mysle, ze to moze buc zwiazany, ale nie pretlumacza to,co znaczy po hizspansku
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
la película tiene morbo, la conversación tiene morbo, mi esposa no tiene morbo
depende del contexto, 1- sexo, 2- sangriento


Explanation:
1. Ten film jest kudłaty, rozmowa jest kudłata,..., moja żona nie jest kudłata / si se tratara del sexo,
no obstante al referirse a la esposa yo cambiaría la última expresión por "wyuzdana" (o tal vez todo por la palabra wyuzdana),..., pues
Ten film jest wyuzdany, rozmwa jest wyuzdana, ale moja żona nie jest wyuzdana.
2.Ten film jest brutalny, rozmowa jest brutalna, moja żona nie jest brutalna!!! / hablando de sangre y brutalidad

Konrad Dylo
Spain
Local time: 05:09
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
la película tiene morbo, la conversación tiene morbo, mi esposa no tiene morbo
jest pociagająca w sposób chorobliwy, niezdrowy


Explanation:
morbo = atracción y excitación que produce lo desagradable, lo cruel, lo prohibido, o lo considerado inmoral
p.ej: la prohibición de algunas escenas ańade más morbo a la película

Paulistano
Local time: 01:09
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search