ergometria positiva precoz

Polish translation: przedwcześnie rozwinięty wynik próby wysiłkowej

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ergometria positiva precoz
Polish translation:przedwcześnie rozwinięty wynik próby wysiłkowej
Entered by: anula

18:37 Mar 25, 2003
Spanish to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
Spanish term or phrase: ergometria positiva precoz
Diagnóstico de un paciente ingresado al hospital con angor inestable. / Diagnoza pacjenta przyjêtego do szpitala z niestabiln¹ dusznic¹ bolesn¹.
anula
Poland
Local time: 13:53
przedwcześnie rozwinięty dodatni wynik testu wysiłkowego
Explanation:
trochę zgaduję, ale

precoz [SP] = precocious [EN] = (przed)wcześnie rozwinięty

ergometria positiva [SP] = positive ergometry [EN]

I teraz:
"The term "microvascular angina pectoris" was proposed by Cannon and Epstein in 1985 for the symptoms "angina pectoris + positive ergometry test + epicardial coronary arteries without stenosis."
[http://www.echoincontext.com/2001tele/sup03_Fors_Rado.asp]

"Kardiologiczny zespół X dotyczy chorych z bólami dławicowymi, niedokrwieniem mięśnia sercowego w teście wysiłkowym i prawidłowym obrazem tętnic wieńcowych w koronarografii."
[http://www.esculap.pl/KRD/pub.html?spec=KRD&pub=894]

Ten drugi link dotyczy dokładnie tego samego zespołu co pierwszy


Selected response from:

leff
Local time: 13:53
Grading comment
Wszystko się zgadza. Dziękuję! Dodaję kolejne punkciki.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3przedwcześnie rozwinięty dodatni wynik testu wysiłkowego
leff


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
przedwcześnie rozwinięty dodatni wynik testu wysiłkowego


Explanation:
trochę zgaduję, ale

precoz [SP] = precocious [EN] = (przed)wcześnie rozwinięty

ergometria positiva [SP] = positive ergometry [EN]

I teraz:
"The term "microvascular angina pectoris" was proposed by Cannon and Epstein in 1985 for the symptoms "angina pectoris + positive ergometry test + epicardial coronary arteries without stenosis."
[http://www.echoincontext.com/2001tele/sup03_Fors_Rado.asp]

"Kardiologiczny zespół X dotyczy chorych z bólami dławicowymi, niedokrwieniem mięśnia sercowego w teście wysiłkowym i prawidłowym obrazem tętnic wieńcowych w koronarografii."
[http://www.esculap.pl/KRD/pub.html?spec=KRD&pub=894]

Ten drugi link dotyczy dokładnie tego samego zespołu co pierwszy




leff
Local time: 13:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Wszystko się zgadza. Dziękuję! Dodaję kolejne punkciki.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search