la mismidad

Polish translation: tożsamość/tożsamość numeryczna/bycie tym samym

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:la mismidad
Polish translation:tożsamość/tożsamość numeryczna/bycie tym samym

16:49 Jan 15, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-01-18 17:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to Polish translations [PRO]
Social Sciences - Philosophy / Religia
Spanish term or phrase: la mismidad
Witam,

tłumaczę książkę o interpretacji nauk świętego Augustyna.

Spotkałam się ze słowem "mismidad" i nie wiem jakie słowo byłoby najberdziej odpowiednie. Spotkałam się z "osobowość", ale wydaje mi się, że nie jest odpowiednie.

Kontekst:
Esta situación de la religación entitativa va a tener manifestación en la religación gnoseológica porque va a resultar de ello la intencionalidad radical del conocimiento en su fundación inteligible en Augustín va a apuntar subyacentemente hacia Dios y al propio tiempo hacia sí en el vértice fundante de la mismidad en cuanto ella es constitutivamente religada a Dios.

Będę wdzięczna za pomoc.
Eurotradux
Local time: 03:45
tożsamość/tożsamość numeryczna/bycie tym samym
Explanation:
mismidad, po ang. sameness, owszem jest to tłumaczone jako osobowość, tak samo jak ipseidad, po ang. selfhood, mimo że jest to niejako negacja pierwszego terminu. Co za tym idzie, polska osobowość jest tłumaczeniem niepełnym, nie oddaje bowiem całkowitego znaczenia.
Wg DRAE mismidad posiada trzy definicje, wszystkie związane z filozofią:
1. condición de ser uno mismo
2. Aquello por lo cual es uno mismo
3. Identidad personal

Zgodnie z tym, proponujęi tłumaczenie tożsamość.
Popiera taki termin niemieckie słówko Gleichheit, które tłumaczone jest jako bycie tym samym (tożsamość idem), w odróżnieniu do Selbstheit, bycia sobą (tożsamość ipse). Ricoeur nazywa też tożsamość idem tożsamością numeryczną.
Selected response from:

Marlena Trelka
Spain
Local time: 03:45
Grading comment
Nie wpadłam na to słowo, teraz jak sobie przypomniałam, że św Augustyn wiele rozprawiał o tożsamości to wszytsko pasuje.
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2tożsamość/tożsamość numeryczna/bycie tym samym
Marlena Trelka


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tożsamość/tożsamość numeryczna/bycie tym samym


Explanation:
mismidad, po ang. sameness, owszem jest to tłumaczone jako osobowość, tak samo jak ipseidad, po ang. selfhood, mimo że jest to niejako negacja pierwszego terminu. Co za tym idzie, polska osobowość jest tłumaczeniem niepełnym, nie oddaje bowiem całkowitego znaczenia.
Wg DRAE mismidad posiada trzy definicje, wszystkie związane z filozofią:
1. condición de ser uno mismo
2. Aquello por lo cual es uno mismo
3. Identidad personal

Zgodnie z tym, proponujęi tłumaczenie tożsamość.
Popiera taki termin niemieckie słówko Gleichheit, które tłumaczone jest jako bycie tym samym (tożsamość idem), w odróżnieniu do Selbstheit, bycia sobą (tożsamość ipse). Ricoeur nazywa też tożsamość idem tożsamością numeryczną.

Example sentence(s):
  • http://www.iphils.uj.edu.pl/~m.kuninski/Paul%20Ricoeur%20-%20Anna%20Pekaniec.htm
  • http://www.sciaga.pl/tekst/74269-75-bioetyka_klonowanie_a_tozsamosc_osobowa_czlowieka

    Reference: http://es.wikipedia.org/wiki/Mismidad
    Reference: http://www.racjonalista.pl/kk.php/s,4717
Marlena Trelka
Spain
Local time: 03:45
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Nie wpadłam na to słowo, teraz jak sobie przypomniałam, że św Augustyn wiele rozprawiał o tożsamości to wszytsko pasuje.
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Schneider
16 mins

agree  Joanna Kłębicka
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search