inserción de sus ramas

Portuguese translation: inserção dos ramos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:inserción de sus ramas
Portuguese translation:inserção dos ramos
Entered by: Mariana Moreira

08:05 May 8, 2006
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Science - Botany / parques
Spanish term or phrase: inserción de sus ramas
Contexto: Cualidades a tener en cuenta en la elección de arboles:
Que no ocasione peligro de accidente en los usuarios derivados de la debilidad o fragilidad de su madera y de la mala inserción de sus ramas.

Percebo a ideia, mas não sei como hei-de a formular.

Pt-Pt
Obrigada:)
Mariana Moreira
Portugal
Local time: 16:38
inserção dos ramos
Explanation:
É perfeitamente possível uma tradução literal
"Zona da inserção dos ramos das árvores, que fica assinalada na madeira por uma mancha arredondada e escura"
http://w3.ualg.pt/~tpanago/Dicionario.htm

"Nódulos de resina no tronco, nos locais dos orifícios de penetração, formando escorrimentos similares aos das velas de cera, de cor amarela e posteriormente rosada. Lesões de penetração na casca, na zona de inserção dos ramos ou em feridas resultantes de desramações."
http://www.confagri.pt/Floresta/pragas/praga4.htm?wbc_purpos...
Selected response from:

Ana Almeida
Portugal
Local time: 16:38
Grading comment
Obrigada Ana pela ajuda
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2inserção dos ramos
Ana Almeida


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
inserção dos ramos


Explanation:
É perfeitamente possível uma tradução literal
"Zona da inserção dos ramos das árvores, que fica assinalada na madeira por uma mancha arredondada e escura"
http://w3.ualg.pt/~tpanago/Dicionario.htm

"Nódulos de resina no tronco, nos locais dos orifícios de penetração, formando escorrimentos similares aos das velas de cera, de cor amarela e posteriormente rosada. Lesões de penetração na casca, na zona de inserção dos ramos ou em feridas resultantes de desramações."
http://www.confagri.pt/Floresta/pragas/praga4.htm?wbc_purpos...

Ana Almeida
Portugal
Local time: 16:38
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigada Ana pela ajuda

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Serra
1 hr
  -> Obrigada, Henrique

agree  Maria Rebelo
3 hrs
  -> Obrigada, Maria
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search