Acionistas por desembolso no exigidos

Portuguese translation: acionistas por desembolso/despesa/gasto não exigido

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Acionistas por desembolso no exigido
Portuguese translation:acionistas por desembolso/despesa/gasto não exigido
Entered by: Óscar Gómez del Estal (X)

22:17 Dec 25, 2003
Spanish to Portuguese translations [Non-PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: Acionistas por desembolso no exigidos
De novo um relatório financeiro. é o primeiro item da seccão activo numa tabela chamada: balance de situación de la sociedad
vanswift (X)
Local time: 02:13
acionistas por desembolso/despesa/gasto não exigido
Explanation:
En cualquier caso, la frase parece incorrecta o suena rara.
No hay una concordancia clara, o falta el plural en desembolso o sobra en exigidos.
Sólo se entendería como está si fuesen los accionistas los exigidos, que tal vez es más lógico de lo que parece.
En mi opción he dejado exigido en singular, si acaso, ponlo en plural.
Saludos.
Selected response from:

Óscar Gómez del Estal (X)
Spain
Local time: 02:13
Grading comment
Gracias. Também me parece que é uma frase estranha. Não me parece realmente que se encontre algo melhor que as propostas que deste Da mesma forma o outro termo parecia referir-se a bairros e não tanto favelas e foi assim que o usei. (já não posso alterar a resposta escolhida).
Obrigado e Feliz natal

Obrigado e feliz natal
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1acionistas por desembolso/despesa/gasto não exigido
Óscar Gómez del Estal (X)


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
acionistas por desembolso/despesa/gasto não exigido


Explanation:
En cualquier caso, la frase parece incorrecta o suena rara.
No hay una concordancia clara, o falta el plural en desembolso o sobra en exigidos.
Sólo se entendería como está si fuesen los accionistas los exigidos, que tal vez es más lógico de lo que parece.
En mi opción he dejado exigido en singular, si acaso, ponlo en plural.
Saludos.


Óscar Gómez del Estal (X)
Spain
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 13
Grading comment
Gracias. Também me parece que é uma frase estranha. Não me parece realmente que se encontre algo melhor que as propostas que deste Da mesma forma o outro termo parecia referir-se a bairros e não tanto favelas e foi assim que o usei. (já não posso alterar a resposta escolhida).
Obrigado e Feliz natal

Obrigado e feliz natal

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo Fogaccia
9 hrs
  -> Gracias, Marcelo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search