Que vas de listo y me rayas

Portuguese translation: Que te armes em esperto e que dês comigo em maluco

14:21 Jan 4, 2021
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
Spanish term or phrase: Que vas de listo y me rayas
Que vas de listo y me rayas, tío.
Bruno Dutra
Portuguese translation:Que te armes em esperto e que dês comigo em maluco
Explanation:
https://www.spanishdict.com/translate/me raya

https://anossagalaxia.gal/ir-de-listo/

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2021-01-04 14:36:27 GMT)
--------------------------------------------------

PT-PT.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2021-01-04 14:38:39 GMT)
--------------------------------------------------

Sobre a expressão "ir de listo":

https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/idioms-maxims-...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2021-01-04 14:40:43 GMT)
--------------------------------------------------

Mais um sentido dessa mesma expressão:

llevar claro algo
https://www.tubabel.com/definicion/76745
Selected response from:

expressisverbis
Portugal
Local time: 04:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Que te armes em esperto e que dês comigo em maluco
expressisverbis
5Vai dar uma de esperto e me deixa em paz
Kevin Albuquerque
4Você fica dando uma de esperto e isso me perturba
Sthefani Techera
3Que você vai todo confiante e me faz passar vergonha.
Jamel Adeth Balcazar Mamani


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Que te armes em esperto e que dês comigo em maluco


Explanation:
https://www.spanishdict.com/translate/me raya

https://anossagalaxia.gal/ir-de-listo/

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2021-01-04 14:36:27 GMT)
--------------------------------------------------

PT-PT.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2021-01-04 14:38:39 GMT)
--------------------------------------------------

Sobre a expressão "ir de listo":

https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/idioms-maxims-...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2021-01-04 14:40:43 GMT)
--------------------------------------------------

Mais um sentido dessa mesma expressão:

llevar claro algo
https://www.tubabel.com/definicion/76745

expressisverbis
Portugal
Local time: 04:07
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Décio Adams: "és esperto e arranhas-me." "és inteligente e arranhas-me". "és esperto e riscas-me". Parece uma expressão com sentido figurativo "arranhas-me" parece significar algo menos concreto.
3 hrs
  -> Obrigada Décio.

agree  Yolanda Sánchez: usaría indicativo: e dás comigo em maluco
4 hrs
  -> Obrigada Yolanda.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Vai dar uma de esperto e me deixa em paz


Explanation:
Essa é a variação brasileira.

Ir de listo significa agir como se fosse mais esperto que a outra pessoa.
Me rayas significa pare de me incomodar


    https://context.reverso.net/translation/spanish-english/ir+de+listo
    https://context.reverso.net/translation/spanish-english/me+rayas
Kevin Albuquerque
Brazil
Local time: 01:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Você fica dando uma de esperto e isso me perturba


Explanation:
Uma amiga espanhola comentou comigo a forma em que usam essa expressão na Espanha:

En España decimos “me rayo” o "rayarse" cuando se le da muchas vueltas a un asunto, cuando algo se piensa demasiado.

Sthefani Techera
Uruguay
Local time: 01:07
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: faz MUITO sentido !! :)

Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Que você vai todo confiante e me faz passar vergonha.


Explanation:
Eu entendi assim, já que "rayas", neste contexto, você pode entender como se alguém passasse vergonha, vexame ou como expressão alguém estivesse "queimando o seu filme" ou algo parecido.

Jamel Adeth Balcazar Mamani
Brazil
Local time: 01:07
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search