“Los duelos con pan, son menos” o “las penas con pan, son menos”

Portuguese translation: Penas com pão, meias penas são

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:“Los duelos con pan, son menos” o “las penas con pan, son menos”
Portuguese translation:Penas com pão, meias penas são
Entered by: Carla Lopes

01:15 Aug 10, 2019
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Spanish term or phrase: “Los duelos con pan, son menos” o “las penas con pan, son menos”
Boa noite,
Ando aqui às voltas com um provérbio espanhol... Algum/a colega se lembra de um equivalente em português?

“Los duelos con pan, son menos” o “las penas con pan, son menos” es un refrán popular que significa que tener alimento o recursos materiales alivia el dolor y la angustia que producen las adversidades.
Es un dicho que gira en torno a la idea de las desgracias y dificultades en las que a veces podemos vernos involucrados.
Esta expresión popular enfatiza la opinión de que los pesares, duelos o problemas son más llevaderos si tenemos un pan (comida) en el estómago.
En este sentido, puede tener un sentido literal en referencia a la importancia de alimentarnos para poder mantenernos en condiciones mentales óptimas para enfrentar los problemas.
Pero, así mismo, el pan puede tener un sentido figurado o simbólico: el pan como alimento, pero también como metáfora de recursos económicos."

Obrigada desde já!
Carla Lopes
Portugal
Local time: 09:24
Penas com pão, meias penas são
Explanation:
Diria assim em PT(pt)...
Selected response from:

Teresa Borges
Portugal
Local time: 09:24
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Penas com pão, meias penas são
Teresa Borges
3«Lágrimas com pão, passageiras são»
expressisverbis


Discussion entries: 3





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Penas com pão, meias penas são


Explanation:
Diria assim em PT(pt)...

Teresa Borges
Portugal
Local time: 09:24
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Pilenso
1 hr
  -> Obrigada, Andrea!

agree  expressisverbis
2 days 4 hrs
  -> Obrigada, Sandra!

agree  Paulo Gasques
2 days 5 hrs
  -> Obrigada, Paulo!

agree  Cláudia Pinheiro Pereira
3 days 1 hr
  -> Obrigada, Cláudia!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
«Lágrimas com pão, passageiras são»


Explanation:
Sugestão com base na obra de Cervantes, Don Quijote de La Mancha.

"Lágrimas com pão, passageiras são"
https://www.proverbiosportugueses.com/proverbio/lagrimas-com...

Significado: Afirma que cualquier dolor con pan se alivia. La adversidad es más llevadera y soportable si hay bienes materiales.
https://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=589...

Una variante de este refrán ya aparece en el libró clásico de Miguel de Cervantes, Don Quijote de La Mancha, cuando Sancho Panza, voz de la sabiduría popular, dice: “todos los duelos con pan son buenos”.
Otra variante de este dicho sería “”las penas con pan son menos”. Un sinónimo, por su parte, podría ser “al dolor de cabeza, el comer le endereza”.
En inglés, “los duelos con pan, son menos” puede traducirse como “all griefs with bread are less”, que traduce exactamente ‘las penas con pan son menos’.
https://www.significados.com/los-duelos-con-pan-son-menos/

https://books.google.pt/books?id=pnImAgAAQBAJ&pg=PT737&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs (2019-08-12 12:44:05 GMT)
--------------------------------------------------

O Livro Dos 20.000 Provérbios

https://books.google.pt/books?id=rQKdDwAAQBAJ&pg=PT284&lpg=P...

expressisverbis
Portugal
Local time: 09:24
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search