"procede la admisión a trámite..."

Portuguese translation: admite a trâmite...

01:04 Oct 28, 2005
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Terminologia de um auto
Spanish term or phrase: "procede la admisión a trámite..."
"por lo expuesto procede la admisión a trámite de la demanda...."
Paulo Rocha
Portugal
Local time: 23:28
Portuguese translation:admite a trâmite...
Explanation:
Esta será mais ou menos a tradução, depois terá que construir a frase inteira. Provavelmente está a traduzir um despacho de um juiz. Normalmente esta frase aparece no primeiro despacho após a entrada de uma acção em tribunal. O juiz faz como que uma triagem para averiguar que da acção constam os elementos legalmente exigidos. Se tal não acontecer, ou recusa liminarmente a acção ou solicita uma correcção.
Selected response from:

SCosta
Local time: 00:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4admite a trâmite...
SCosta
3"procede à admissão da causa"
Tania Marques-Cardoso
2transita em julgado
Ivana de Sousa Santos


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
transita em julgado


Explanation:
É apenas uma sugestão. Não tenho a certeza mas parece-me que seja. Se pudesse dar mais contexto seria melhor. No entanto, aguarde outras sugestões.

"Pelo exposto, a petição/acto judicial transita em julgado".

Ivana de Sousa Santos
Portugal
Local time: 23:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
admite a trâmite...


Explanation:
Esta será mais ou menos a tradução, depois terá que construir a frase inteira. Provavelmente está a traduzir um despacho de um juiz. Normalmente esta frase aparece no primeiro despacho após a entrada de uma acção em tribunal. O juiz faz como que uma triagem para averiguar que da acção constam os elementos legalmente exigidos. Se tal não acontecer, ou recusa liminarmente a acção ou solicita uma correcção.

SCosta
Local time: 00:28
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"procede la admisión a trámite..."
"procede à admissão da causa"


Explanation:
Olá, Paulo!

Não estou absolutamente certa da resposta, mas, imaginando que o que você está traduzindo talvez não seja uma sentença, achei que poderia tratar-se de "admissão da causa" e encontrei a expressão em alguns sites jurídicos.

Bom trabalho!

Tânia

Tania Marques-Cardoso
Brazil
Local time: 19:28
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search