Cupo numérico

18:39 Mar 17, 2018
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: Cupo numérico
This term appears followed by a 8 digits number.
Rita Rocha
Portugal
Local time: 12:24


Summary of answers provided
4 +1número de identificação (cupo numérico)
Matheus Chaud
4Registro numérico/Número
Branca Amado


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
número de identificação (cupo numérico)


Explanation:

É um número de identificação, mas que foi substituído pelo Número Único de Identificación Personal (Nuip):
https://www.asuntoslegales.com.co/opinion/derecho-a-la-ident...

Por isso, sugiro manter o termo original ao lado, caso opte por traduzir.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-03-17 23:33:58 GMT)
--------------------------------------------------

Outro exemplo:
http://tramitesenpublico.blogspot.com.br/

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 08:24
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis: Pelo que vi sobre "cédulas de cidadania" (em imagens) também me parece ser um número de identificação.
2 days 22 mins
  -> Obrigado, Sandra!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Registro numérico/Número


Explanation:
Não há contexto...mas pelos exemplos online, 'cupo numérico' parece ser o número da identidade dos cidadãos colombianos, sugiro então uma das duas opções que coloquei acima.




    Reference: http://www.elespectador.com/noticias/nacional/los-lios-de-do...
    Reference: http://www.elespectador.com/noticias/nacional/los-lios-de-do...
Branca Amado
Brazil
Local time: 08:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search