GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:03 May 27, 2018 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Surveying / GDPR Compliance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: expressisverbis Portugal Local time: 21:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | e para um único efeito |
| ||
4 | e para o mesmo fim |
| ||
3 | Cf. abaixo |
| ||
3 | e, ao mesmo tempo, |
|
Cf. abaixo Explanation: Trata-se de uma fórmula de conclusão de contrato que, quanto a mim, pode ser simplesmente omitida. Veja um exemplo de tradução correspondente em Inglês aqui: https://traduccionjuridica.es/como-traducir-las-formulas-de-... In witness whereof, the Parties have duly executed this Agreement in two originals in the place and on the date first above written. Y en prueba de cuanto antecede, las Partes suscriben el presente Contrato, en dos ejemplares y a un solo efecto, en el lugar y fecha señalados en el encabezamiento. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
e para um único efeito Explanation: Ver o final do documento: http://www.base.gov.pt/base2/rest/documentos/209043 -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2018-05-27 14:09:31 GMT) -------------------------------------------------- "E para que assim conste, e como prova de conformidade, ambas as partes assinam em duplicado e para um único efeito, no local e data indicados." -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2018-05-27 14:22:34 GMT) -------------------------------------------------- Não entendi a sua resposta. A parte que acrescentei depois refere-se ao final do contrato no "link" acima; o documento está digitalizado. Há vários términos de contratos. Exemplos que pode ver aqui: http://dicionario.leyderecho.org/e-por-estarem-assim-justas-... -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2018-05-27 14:28:44 GMT) -------------------------------------------------- Obrigada, agora entendi ;) Penso que pode omitir na tradução, ou então colocar "indicados supra". |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||
38 mins confidence:
|