La manifestación de una grandeza tal implica añoranza, una noble y considerable

Russian translation: Подобное величие неизменно сопровождается тоской, сильной и благородной

21:03 Feb 14, 2015
Spanish to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Цитата Сальвадора Дали
Spanish term or phrase: La manifestación de una grandeza tal implica añoranza, una noble y considerable
Цитата Сальвадора Дали:
"La manifestación de una grandeza tal implica añoranza, una noble y considerable añoranza"
Не знаю, существует ли устоявшийся перевод.
Liudmila K
Spain
Local time: 12:53
Russian translation:Подобное величие неизменно сопровождается тоской, сильной и благородной
Explanation:
Я перевел сам, так как это цитата из книги "EL CADAQUÉS DE PLA" Хосепа Пла, неизданной (насколько я могу судить) на русском языке. Эта цитата о городе Кадакес, который автор считал самым красивым городом Средиземноморья, а Дали и того больше - самым красивым городом на земле.
http://bit.ly/1vvh5zx
http://bit.ly/1vvhodv


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2015-02-15 07:25:11 GMT)
--------------------------------------------------

Я бы уточнил перевод: "Подобному величию неизменно присуща тоска, острая и благородная".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2015-02-16 18:23:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Gracias!
Selected response from:

StRaider
Belarus
Local time: 14:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Подобное величие неизменно сопровождается тоской, сильной и благородной
StRaider


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Подобное величие неизменно сопровождается тоской, сильной и благородной


Explanation:
Я перевел сам, так как это цитата из книги "EL CADAQUÉS DE PLA" Хосепа Пла, неизданной (насколько я могу судить) на русском языке. Эта цитата о городе Кадакес, который автор считал самым красивым городом Средиземноморья, а Дали и того больше - самым красивым городом на земле.
http://bit.ly/1vvh5zx
http://bit.ly/1vvhodv


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2015-02-15 07:25:11 GMT)
--------------------------------------------------

Я бы уточнил перевод: "Подобному величию неизменно присуща тоска, острая и благородная".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2015-02-16 18:23:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Gracias!

StRaider
Belarus
Local time: 14:53
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: У меня были свои похожие варианты, но хотела узнать, не переводил ли уже кто-нибудь это раньше. За Ваш - спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search