Ayuda con la frase

15:31 Mar 6, 2005
Spanish to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
Spanish term or phrase: Ayuda con la frase
en cada caso, tal como dicho volumen pueda ser reducido de conformidad con las Clausulas XXX o como consecuencia del mantenimiento extraordinario a instalaciones en la superficie, y en el entendido que, si en cualquier momento la produccion Base asi determinada es menor que 9000 barriles por trimestre, entonces la Produccion Base sera igual a cero.
Galina Kovalenko
Local time: 06:16

Summary of answers provided
3pomoch' v perevode frasy



6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pomoch' v perevode frasy

v kazhdom sluchae, kogda ukazannyi obiem mozhet byt' snizhen v sootvetstvii so statiyami XXX ili v sledstvie prevoshodnogo soderzhaniya ustroistv na poverhnosti, i uchityvaya, chto v opredelennyi moment osnovnoe ( bazovoe) proizvodstvo, opredelennoe takim obrazom men'she 9000 barelei v trimestr, to Basovoe proizvodstvo budet ravno nulyu. ( primerno...)

Local time: 05:16
Native speaker of: Native in RussianRussian
Grading comment
Lamento ser negativa. La traduccion no viene al caso.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Lamento ser negativa. La traduccion no viene al caso.

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search