Recurso de reposición

Russian translation: Appelirovanie k peresmotru dela

14:11 Apr 13, 2005
Spanish to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Autorización trabajo y residencia
Spanish term or phrase: Recurso de reposición
El plazo para dictar y notificar la resolución del Recurso de Reposición es de un mes, transcurrido el cual, se podrá entender desestimado el Recurso.

Ìîæíî ëè ýòî íàçâàòü ïðîñòî "îáæàëîâàíèåì/àïåëëÿöèåé"?
Anatoliy Babich
Ukraine
Local time: 23:49
Russian translation:Appelirovanie k peresmotru dela
Explanation:
Ochen dazhe mozhno nazvat eto appeliatsiey. Posle oficialnogo uvedomleniya ob otkaze v vide na zhitelstva i razreshenii na rabotu ukazivaetsia, chto inostranniy grazhdanin imeet pravo (v sootvetstvii s ispanskim zakonodatelstvom)podat appeliatsiyu na obzhalovanie resheniya (recurso de reposicion) v tot zhe samiy organ, kotorim bil prodiktovan otrizatelniy otvet. V sluchae povtornoga otkaza, inostranniy grazhdanin imeet pravo apellirovat escho odin raz (recurso contencioso-administrativo), v dannom sluchae v administrativniy otdel Verjovnogo Suda sootvetstvuyuschey avtonomnoy oblasti... V bolshinstve sluchaev, eto pustaya trata vremeni...
Selected response from:

el_andaluz
Local time: 23:49
Grading comment
Spasibo za poyasneniya!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Заявление о пересмотре дела
Serguei Striuk
3Appelirovanie k peresmotru dela
el_andaluz


  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Заявление о пересмотре дела


Explanation:
El recurso de reposición es la vía por la que los interesados pueden solicitar la revisión de un acto administrativo dictado por órgano sin superior jerárquico.

Serguei Striuk
Spain
Local time: 22:49
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Recurso de reposiciуn
Appelirovanie k peresmotru dela


Explanation:
Ochen dazhe mozhno nazvat eto appeliatsiey. Posle oficialnogo uvedomleniya ob otkaze v vide na zhitelstva i razreshenii na rabotu ukazivaetsia, chto inostranniy grazhdanin imeet pravo (v sootvetstvii s ispanskim zakonodatelstvom)podat appeliatsiyu na obzhalovanie resheniya (recurso de reposicion) v tot zhe samiy organ, kotorim bil prodiktovan otrizatelniy otvet. V sluchae povtornoga otkaza, inostranniy grazhdanin imeet pravo apellirovat escho odin raz (recurso contencioso-administrativo), v dannom sluchae v administrativniy otdel Verjovnogo Suda sootvetstvuyuschey avtonomnoy oblasti... V bolshinstve sluchaev, eto pustaya trata vremeni...

el_andaluz
Local time: 23:49
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Spasibo za poyasneniya!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search