Glossary entry

Spanish term or phrase:

cisne

Russian translation:

(нательная) фуфайка с высоким воротом

Added to glossary by Ekaterina Guerbek
Mar 5, 2011 18:41
13 yrs ago
Spanish term

cisnes

Spanish to Russian Marketing Textiles / Clothing / Fashion
Это какой-то вид обуви, колготок или носок. В контексте просто говорится, что они одеваются внизу (или внутри, под более теплые рейтузы, или это туфли какие-то, ясности нет).

Заранее спасибо!

Discussion

Ekaterina Guerbek (asker) Mar 9, 2011:
Да, спасибо. Я уже обратила внимание на непривычное мне употребление слова "гольф". Очень интересно было узнать. Текст делается для России, так что "гольф" не годится, так называются чулки до колен. Выбрала фуфайку как теплое нательное белье (водолазка все-таки носится как одежда).
Olga Korobenko Mar 7, 2011:
Очень интересная ссылка Спасибо, Наталья!
Natalia Tarasova Mar 6, 2011:
хочу обратить внимание аскера на территориальный узус слова "гольф". В России это слово в значении "тонкий трикотажный свитер с горлом" не употребляется.
http://www.lingvo.ru/goroda/dictionary.asp?word=221&x=67&y=1...
Olga Korobenko Mar 6, 2011:
Я думаю, это скорее вопрос моды и привычки. Так сложилось исторически, что в Испании гольфы носят под кофточки и пиджаки. Какого-то принципиального различия с нашими гольфами я в них не вижу.
Olga Dyakova Mar 6, 2011:
Однако, если сравнить картинки для cisne и для водолазок, четко видно, что cisne носят исключительно в качестве нижнего белья, тогда как водолазки и гольфы могут быть весьма нарядны: http://tinyurl.com/5wxbuv7
Olga Dyakova Mar 6, 2011:
Я за водолазку или гольф. По этой ссылке (http://tinyurl.com/4562nue) несколько гольфов есть. Судя по всему, cisne еще называют camiseta interior: http://www.jordiparella.com/esp/cataleg.php?home_dona=nen&se...
или camiseta cisne: http://shop.boboli.es/camisetas/1295-camiseta-cisne-qsofiaq....
Ekaterina Guerbek (asker) Mar 5, 2011:
Побольше контекста, к сожалению, привести не могу из соображений конфиденциальности (так как речь о еще не выставленной коллекции). Похоже, что это действительно все-таки водолазка.
Natalia Tarasova Mar 5, 2011:
водолазка
Vasili Krez Mar 5, 2011:
Хотелось бы побольше контекста...

Proposed translations

23 mins
Selected

фуфайка с высоким горлом

По ходу, это тонкий гольф, нижнее белье. Обычно в магазинах их фуфайками называют

--------------------------------------------------
Note added at 49 мин (2011-03-05 19:31:25 GMT)
--------------------------------------------------

да, что-то типа водолазки. Только водолазку можно одевать и как верхнюю одежду.

--------------------------------------------------
Note added at 23 час (2011-03-06 17:52:29 GMT)
--------------------------------------------------

в пользу термина фуфайка
http://poiskslov.com/word/фуфайка/
http://shop.by/find/?zsfind=00E0EAE9E0F4F3F457380F97¤c...
Note from asker:
Спасибо, Аделаида! Т. е. это что-то вроде водолазки?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо всем откликнувшимся!"
+1
8 hrs

свитер с воротником гольф

У нас в семье такую одежду называли просто "гольф". Ее отличительная черта -- высокий узкий воротник, cuello de cisne.
Peer comment(s):

neutral Olga Dyakova : да, я тоже вспомнила про гольф, но, в отличие от гольфа, cisne носят, как нижнее белье, если не ошибаюсь...
4 hrs
Не как белье, а как нижний слой под свитер/платье/пиджак с широким воротом.
agree Vasili Krez
12 hrs
Спасибо!
neutral Adelaida Kuzniatsova : свитер это верхняя одежда. кроме того, гольф это было первое, что пришло на ум. В Испании гольфы тоже существуют и носятся они тоже как верхняя одежда. Среди мануфактурщиков термин "фуфайка" принят как одежда, которую одевают под одежду.
14 hrs
Ну, хорошо. Фуфайка с воротником гольф. Важен воротник. Не всякая фуфайка будет "cisne" :)
Something went wrong...

Reference comments

6 mins
Reference:

не поможет?

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search