KudoZ home » Spanish » Art/Literary

¿"por que" / "porque"/ "para que"?

Spanish translation: cuestión de métrica

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:¿"por que" / "porque"/ "para que"?
Spanish translation:cuestión de métrica
Entered by: xxxdawn39
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:02 Jan 12, 2004
Spanish to Spanish translations [PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: ¿"por que" / "porque"/ "para que"?
"Ahora ya me voy, hurtando
el rostro, *por que* no sepan
y me echen los cerros ojos
grises de resentimiento".
(De "Valle de Elqui" de Gabriela Mistral)

Hola, amigos.
Quisiera saber vuestra opinión sobre el empleo de este "por que".
He consultado varias fuentes y no se ponen de acuerdo. Doña María Moliner dice que es correcto escribirlo separado pues "que" en este caso es una conjunción indicando finalidad.
Seco dice que este empleo no es corriente...
¿No sería más natural emplear
"para que"? ¿Y "porque"...?
Espero vuestras opiniones.
Gracias y buen año para todos.
:)
xxxdawn39
cuestión de métrica
Explanation:
Tienes toda la razón. La construcción resulta anómala y no creo que se trate de una variante dialectal. Creo que tanto Seco como María Moliner están en lo cierto. Yo también entiendo que se trata de una conjunción de finalidad y que su empleo no es corriente. Creo que la explicación está en la métrica. La autora utiliza "por" en lugar de "para" para mantener la estructura octosilábica. Puro recurso poético. Buen año para ti también.


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 17 mins (2004-01-13 09:20:25 GMT)
--------------------------------------------------

No estoy nada seguro de que sea una licencia poética, ya que no hay infracción de la gramática. Yo sigo viéndolo como un recurso o una opción que busca el verso de ocho sílabas, o, si queréis, un determinado efecto estético.
Saludos.
Selected response from:

danmar
Local time: 11:12
Grading comment
Muchísimas gracias a ti y a los demás compañeros.
Todas las respuestas me han servido de mucho. Me alegro al ver que coincidimos en que no es nada usual este "por que".
Repartiría 100 puntos entre todos, pero no puede ser...
He elegido tu respuesta por estas razones:
1)Fue la primera que mencionó la métrica para justificar el empleo de "por que".
:)
2)La explicación es muy clara.
8-)
3)Consideras correcto su uso para expresar finalidad.
;)
4)Has sido el más votado y respeto la decisión de la mayoría.
:-)

En fin, siempre hay algo que aprender.
Buen "finde".

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4cuestión de métrica
danmar
5 +2por que/porque-para que
Adela Van Gils
5 +1licencia poética
Óscar Gómez del Estal
5correcto
agtranslat
5para que
Daniel Mencher
3por que = por el cual
Maria Rosich Andreu


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
para que


Explanation:
En este caso, "para que" me parece mejor.

¡Buena suerte!

-Dan

Daniel Mencher
United States
Local time: 05:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
¿"por que" / "porque"/ "para que"?
por que = por el cual


Explanation:
Recuerdo haberlo estudiado asi:

por que = por el cual/la cual/los cuales/las cuales
(como en "Esa es la ventana por que entraron en la casa")

porque = causal o final

porqué = sustantivo (el porqué)

por qué = interrogativo

Asi lo aprendimos de memoria en el colegio; si es cierto, entonces "por que" no tiene valor de final. A mi personalmente tampoco me suena bien en este caso, yo diria "para que"

Maria Rosich Andreu
Spain
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 102

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ángel Espinosa
11 mins

disagree  agtranslat: Este "que" no es un relativo.
6 hrs
  -> me referia a que con esta grafia se suele escribir el relativo, no a que fuera un relativo en este caso
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
¿
por que/porque-para que


Explanation:
Diccionario de dudas y difilcultades de la lengua española:
página nr. 348 bajo lema porque: 2)La misma conjunción puede expresar finalidad. La Academia (Diccionario) da como válida también la grafía en dos palabras; pero este uso no es corriente.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-01-12 20:22:05 GMT)
--------------------------------------------------

Seco da un ejemplo: Entró de puntillas porque no le oyesen (para que no le oyesen). Y después da la explicación de aqui arriba.

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amilcar: Ver DRAE
28 mins

agree  Andy Watkinson: Subordinadas finales: a fin de que / para que (porque) / con objeto de que... + subj.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
por que
correcto


Explanation:
No es tanto que "que" sea una conjunción como que "por" es una preposición. Lo mismo que "para" puede anteponerse como palabra separada a una frase cuando el sentido lo requiera.

Creo recordar que recientemente se incluyeron en el glosario ejemplos del uso de porque, por que y por qué, muy ilustrativos.

En holandés tenemos dos conjunciones diferentes para "porque" y "por que" como utilizado en tu poesía.

Saludos.



--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-01-12 20:33:38 GMT)
--------------------------------------------------

No me parece, estrictamente hablando, que la conjunción \"que\" indique finalidad, sino como más, la frase que introduce.

agtranslat
Netherlands
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
licencia poética


Explanation:
para hacer el octosílabo, que no sale con para que, opción más estándar.

Ese por que (me apunto a que es separado), es muy usado en la poesía tradicional y aporta algo especial: un aparente objetivo, "para que no sepas", se convierte en causa, "por que no sepas", en origen indiscutible de una acción, en su inspiración indisoluble. Imposible trasmitir ese matiz con un para.
No tengo tiempo de mirar más.
saludos.


Óscar Gómez del Estal
Spain
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Lozano
14 hrs
  -> Gracias, Gabriela
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
¿
cuestión de métrica


Explanation:
Tienes toda la razón. La construcción resulta anómala y no creo que se trate de una variante dialectal. Creo que tanto Seco como María Moliner están en lo cierto. Yo también entiendo que se trata de una conjunción de finalidad y que su empleo no es corriente. Creo que la explicación está en la métrica. La autora utiliza "por" en lugar de "para" para mantener la estructura octosilábica. Puro recurso poético. Buen año para ti también.


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 17 mins (2004-01-13 09:20:25 GMT)
--------------------------------------------------

No estoy nada seguro de que sea una licencia poética, ya que no hay infracción de la gramática. Yo sigo viéndolo como un recurso o una opción que busca el verso de ocho sílabas, o, si queréis, un determinado efecto estético.
Saludos.

danmar
Local time: 11:12
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 23
Grading comment
Muchísimas gracias a ti y a los demás compañeros.
Todas las respuestas me han servido de mucho. Me alegro al ver que coincidimos en que no es nada usual este "por que".
Repartiría 100 puntos entre todos, pero no puede ser...
He elegido tu respuesta por estas razones:
1)Fue la primera que mencionó la métrica para justificar el empleo de "por que".
:)
2)La explicación es muy clara.
8-)
3)Consideras correcto su uso para expresar finalidad.
;)
4)Has sido el más votado y respeto la decisión de la mayoría.
:-)

En fin, siempre hay algo que aprender.
Buen "finde".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ángel Espinosa: Coincido contigo en que debe de tratarse de una licencia poética.
14 mins
  -> Gracias

agree  Clara Fuentes
21 mins
  -> gracias

neutral  Amilcar: Ver "porque" em DRAE
30 mins
  -> Pienso que la construcción es anómala, no incorrecta

agree  Dominique de Izaguirre
13 hrs
  -> Gracias

agree  nothing
18 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search