"al que" o "a quién"

Spanish translation: ambas son correctas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:"al que" o "a quién"
Spanish translation:ambas son correctas
Entered by: Monica Colangelo

14:23 Dec 4, 2003
Spanish to Spanish translations [Non-PRO]
Education / Pedagogy / Education
Spanish term or phrase: "al que" o "a quién"
La oración es:

Juan es un muchacho al que le gusta hacer ejercicio.

A mí no me suena correcto--¿no sería mejor decir "Juan es un muchacho *a quien* le gusta hacer ejercicio"?

No recuerdo las reglas....
muchas gracias por su ayuda.
Carolingua
United States
Local time: 11:49
ambas son correctas
Explanation:
Gramaticalmente ambas opciones son correctas. A quien es más formal y en Argentina prácticamente no se utiliza en lenguaje coloquial.
Selected response from:

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 16:49
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4ambas son correctas
Monica Colangelo
5Juan es un muchacho *al que* le gusta hacer ejercicio
dawn39 (X)


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
"al que" o "a quién"
ambas son correctas


Explanation:
Gramaticalmente ambas opciones son correctas. A quien es más formal y en Argentina prácticamente no se utiliza en lenguaje coloquial.

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 16:49
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Pérez
16 mins
  -> Gracias

agree  Ángel Espinosa
36 mins
  -> Gracias, Ángel

agree  Dominique de Izaguirre: También en España "a quien" es más formal
1 hr
  -> Gracias, Minnie

agree  Clara Fuentes: También en México. Saludos, Trixie.
12 hrs
  -> Gracias, Clara
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Juan es un muchacho *al que* le gusta hacer ejercicio


Explanation:
Hola, Carolingua.

Es lo que me suena bien.

Creo que lo que me suena raro es el grupo "a quien le" en esta oración, no en otras. Por ejemplo:

- ¿A quién le gustaría venir conmigo?
- A quien le parezca bien, que levante la mano.
- Se lo daré a quien le ayude más.
- Envíaselo a quien le pueda interesar.
- Duélale a quien le duela.
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Referencias con "AL QUE LE":

"Soy un joven español *al que le* gustaría conocer gente fuera de España".

boards2.melodysoft.com/ app?ID=opencentro.Espana&msg=296
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
"Historia del chofer *al que le* robaron un camión y sufre por haberlo recobrado

www.lacapital.com.ar/2003/09/08/ policiales/noticia_34748.shtml
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Buena tarde.
:)




dawn39 (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search