17:52 Jun 26, 2007 |
Spanish language (monolingual) [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Monika Jakacka Márquez Spain Local time: 05:17 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | junta en España |
| ||
4 | Junta en México. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Junta en México. Explanation: Para España, esperemos a los demás. Suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
junta en España Explanation: Si tienes en mente "unión de dos o más cosas", "parte en que se juntan dos o más cosas" o "pieza de cartón, cáñamo, caucho u otra materia compresible, que se coloca en la unión de dos tubos u otras partes de un aparato o máquina, para impedir el escape del cuerpo fluido que contienen" (entre otros), en España los llamamos JUNTA :) -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2007-06-26 18:00:49 GMT) -------------------------------------------------- Acabo de ver tu nota - definitivamente son JUNTAS. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|