papito

Spanish translation: cariño

13:05 Apr 19, 2005
Spanish to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: papito
Estamos traduciendo fragmentos de una película que transcurre en Argentina. Y en una secuencia determinada el protagonista está en la cama con una chica y ésta le llama "papito" y él le pregunta "¿Quién soy?" y ella le responde "Papito". ¿Podría alguien decirme si sería equivalente de "papaito" que decimos nosotros? O tiene otro significado.

muchas gracias
María Teresa González Núñez
Spain
Local time: 08:42
Spanish translation:cariño
Explanation:
Independientemente de que sea padre o no, un hombre corre peligro de ser llamado papito en determinadas regiones de Latinoamerica.Equivale a "cariño", creo.
Selected response from:

------ (X)
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6cariño
------ (X)
5 +2papito
vrp
5papacito
Maximova
5En Argentina es como decir queridito, mi amor,
Gabriela Rodriguez
4diminutivo de papá
Claudia Iglesias
4Es ambiguo
Mónica Guzmán


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
cariño


Explanation:
Independientemente de que sea padre o no, un hombre corre peligro de ser llamado papito en determinadas regiones de Latinoamerica.Equivale a "cariño", creo.

------ (X)
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Iglesias: ¿peligro? :-)
1 min
  -> Bueno, será una apreciación sujetiva, pero yo me negaría a que me llamen así. Me suena a patriarcado, machismo...

agree  Hemuss
3 mins
  -> ¡Gracias!

agree  Fuseila
6 mins
  -> ¡Gracias!

agree  maría josé mantero obiols
12 mins
  -> ¡Gracias!

agree  Ana Juliá
43 mins
  -> ¡Gracias, Ana!

agree  Julio Torres
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Es ambiguo


Explanation:
Por un lado es el diminutivo de papá, pero al mismo tiempo es un apodo cariñoso. Creo que en tu caso se está aprovechando esta ambigüedad. A propósito ¿papaito es igual en este sentido?


Mónica Guzmán
Argentina
Local time: 03:42
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
diminutivo de papá


Explanation:
muestra de afecto, cariño. No sé si corresponde a tu papaito :-)

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-04-19 13:24:53 GMT)
--------------------------------------------------

En algunos países latinoamericanos se usa más que en otros. Mis hijas nacieron en Venezuela y allá a los niñ@s se les dice \"papi\" y \"mami\" muy comúnmente. Yo sigo diciéndoles \"mamita\" aunque le suene raro a la gente y nos mire más raro aún. Ellas me dicen \"má\", al estilo chilensis.

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 03:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
papacito


Explanation:
De acuerdo a las circunstancias descritas, creo que el uso de papito corresponde a una situación en que la mujer en cuestión le adjudica al varón ciertas características propias del padre, como su protector.
Es decir, en ese momento la muchacha se siente indefensa ante tanta muestra de virilidad.
Insisto: la circunstancia descrita lo define.
Lo mismo se puede indicar para el femenino "mamacita", que es común escucharlo en las calles de Santiago de Chile, como piropo.

Maximova
Local time: 03:42
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
En Argentina es como decir queridito, mi amor,


Explanation:
Suerte!!!!!!!!!!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 48 mins (2005-04-19 16:54:20 GMT)
--------------------------------------------------

Evidentemente no le está hablando al padre, como te habrás percatado, tiene una connotación cariñosa y sensual en este caso.
Muchos saludos y suerte!!!!!!!!!!!!!

Gabriela Rodriguez
Argentina
Local time: 03:42
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
papito


Explanation:
Soy de Argentina y este término "papito" no se utiliza precisamente como cuestión de cariño. En general y más por la situación que describen "papito" se le dice a aquel hombre que es amante ocasional y también mantiene con dinero a la mujer. No es lo mismo que "papi" o "mami" que así se les llama a los progenitores. Que una mujer argentinatenga un "papito" no es muy honroso. Espero que les sirva

vrp
Argentina
Local time: 03:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maximova
1 day 15 hrs

agree  Andrea Ali
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search