https://www.proz.com/kudoz/spanish/linguistics/1718270-todav%C3%ADa-vs-a%C3%BAn.html

todavía vs. aún

Spanish translation: no hay diferencia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:todavía vs. aún
Selected answer:no hay diferencia
Entered by: momo savino

22:46 Jan 12, 2007
Spanish language (monolingual) [PRO]
Linguistics / gramática
Spanish term or phrase: todavía vs. aún
¿Quién sabe explicar la diferencia?
Muchas gracias de antemano
momo savino
Switzerland
Local time: 09:32
ninguna
Explanation:
Son sinónimos, mira sino la descripción del diccionario de la RAE:

aun.
(Del lat. adhuc).
1. adv. t. todavía (ǁ hasta un momento determinado).
2. adv. m. todavía (ǁ no obstante, sin embargo).
3. adv. m. todavía (ǁ en sentido concesivo).
4. adv. m. todavía (ǁ en sentido de encarecimiento o ponderación).
5. adv. m. Denota a veces idea de encarecimiento en sentido afirmativo o negativo.
ORTOGR. Escr. con acento cuando pueda sustituirse por todavía. Aún ('todavía') está enfermo. En los demás casos, se escribirá sin tilde. Te daré 100 duros, y aun ('hasta') 200, si los necesitas. No tengo yo tanto, ni aun ('ni siquiera') la mitad.

El único caso en que no son sinónimos es si "aun" no lleva acento, en tal caso significa lo mismo que "incluso, hasta".
Selected response from:

Maria Rosich Andreu
Spain
Local time: 09:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +3ninguna
Maria Rosich Andreu
5 +1no hay diferencia
Monica Colangelo
5still vs. yet
Alfredo Tanús
4 +1son sinónimos
Claudia Luque Bedregal


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
still vs. yet


Explanation:
"Still" se usa cuando el tiempo continúa.
"I still love you"

"Yet" se usa cuando el tiempo es estático.
She has not called yet.

Alfredo Tanús
Local time: 05:32
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Monica Colangelo: la pregunta es en español.
12 mins
  -> OK
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
ninguna


Explanation:
Son sinónimos, mira sino la descripción del diccionario de la RAE:

aun.
(Del lat. adhuc).
1. adv. t. todavía (ǁ hasta un momento determinado).
2. adv. m. todavía (ǁ no obstante, sin embargo).
3. adv. m. todavía (ǁ en sentido concesivo).
4. adv. m. todavía (ǁ en sentido de encarecimiento o ponderación).
5. adv. m. Denota a veces idea de encarecimiento en sentido afirmativo o negativo.
ORTOGR. Escr. con acento cuando pueda sustituirse por todavía. Aún ('todavía') está enfermo. En los demás casos, se escribirá sin tilde. Te daré 100 duros, y aun ('hasta') 200, si los necesitas. No tengo yo tanto, ni aun ('ni siquiera') la mitad.

El único caso en que no son sinónimos es si "aun" no lleva acento, en tal caso significa lo mismo que "incluso, hasta".

Maria Rosich Andreu
Spain
Local time: 09:32
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: la difer. entre **aun** y **aún** siempre la he tenido clara pero hace unos tiempos una profe de español en Italia me ha preguntado lo que yo a vosotros porque en su libro de enseñanza de esp dice que no es la misma cosa. mañana le pregunto mejor y luego te digo. Eres muy amable, gracias. Moltes gracies

Asker: de qué vas Villalobos, "Aún" lleva acento cuando significa todavía. Hasta yo sé eso.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramon Villalobos: Correcto: "Aun" NUNCA lleva acento
6 mins

agree  Teresa Miret: Por si se le olvida a Momo dar los kudoz... ;-)
32 mins

agree  Walter Landesman
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
no hay diferencia


Explanation:
No hay diferencia prácticamente; en general se utiliza más la palabra "todavía" cuando se trata de una afirmación "positiva"; por ejemplo en "todavía lo quiero" se oye con más frecuencia que "aún lo quiero" (probablemente sea más utilizado en España). Creo que la palabra "aún" no es demasiado utilizada en Sudamérica, más que en textos literarios o más formales (legales, técnicos, etc.)

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 05:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Landesman
1 hr
  -> Gracias, Walter, desde el otro lado del charco. Buen fin de semana.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
son sinónimos


Explanation:
Te adjunto el link de la Real Academia Española:
http://www.rae.es/

todavía.
(De toda y vía).
1. adv. t. Hasta un momento determinado desde tiempo anterior. Está durmiendo todavía.

aun.
(Del lat. adhuc).
1. adv. t. todavía (hasta un momento determinado).

ORTOGR. Escrito con acento cuando pueda sustituirse por todavía. Aún ('todavía') está enfermo.

En los demás casos, se escribirá sin tilde. Te daré 100 duros, y aun ('hasta') 200, si los necesitas. No tengo yo tanto, ni aun ('ni siquiera') la mitad.


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-01-12 23:00:22 GMT)
--------------------------------------------------

La diferencia entre "aun" y "aún" me la explicaron así:
Cuando se puede reemplazar por "todavía" entonces se usa "aún" con tilde
Cuando se puede reemplazar por "hasta" o "incluso", entonces se usa "aun" sin tilde

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-01-12 23:01:38 GMT)
--------------------------------------------------

Todavía y Aún son sinónimos, no hay diferencia entre las dos palabras.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-01-12 23:09:06 GMT)
--------------------------------------------------

Sí, ya me di cuenta, pero cuando empecé a escribir todavía no había ninguna respuesta en pantalla de ningún colega.


Claudia Luque Bedregal
Italy
Local time: 09:32
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: Mira que lo que me has copiado de DRAE, ya me lo habían copiado hace algunos minutos ...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Landesman
1 hr
  -> muchas gracias Walter! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: