KudoZ home » Spanish » Linguistics

a las/ las

Spanish translation: obedecer las leyes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:obedecer a las leyes OR obedecer las leyes
Spanish translation:obedecer las leyes
Entered by: Michael Powers (PhD)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:01 Jul 4, 2007
Spanish to Spanish translations [PRO]
Linguistics
Spanish term or phrase: a las/ las
Gostaria de saber como é regido o verbo "obedecer" em espanhol. Nesta frase, o correto é "obedecer a las leyes" o obedecer las leyes"?

"obedezca las leyes aplicables a la utilización del teléfono "
Annoni
Local time: 15:24
las
Explanation:

obedecer ÞE3 vt
a ‹ orden/norma › to obey, comply with; obedecer las leyes to obey the law; deberá obedecer el dictado de su conciencia you must follow the dictates of your
conscience (liter)

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-07-04 12:10:44 GMT)
--------------------------------------------------

A preposição "a" não segue o verbo "obedecer" neste caso. Pode ver o exemplo do dicionário Oxford com "obedecer" e depois "ley".

Selected response from:

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 14:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2las
Michael Powers (PhD)
5 +1a lasrhandler
4las
Maria Assunta Puccini


Discussion entries: 5





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
las


Explanation:

obedecer ÞE3 vt
a ‹ orden/norma › to obey, comply with; obedecer las leyes to obey the law; deberá obedecer el dictado de su conciencia you must follow the dictates of your
conscience (liter)

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-07-04 12:10:44 GMT)
--------------------------------------------------

A preposição "a" não segue o verbo "obedecer" neste caso. Pode ver o exemplo do dicionário Oxford com "obedecer" e depois "ley".



Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 14:24
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont: Suena mejor...
1 hr
  -> Gracias, Alberto - Mike :)

agree  Maria Assunta Puccini
9 hrs
  -> Gracias, María - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
a las


Explanation:
O verbo obedecer é transitivo indireto. Veja as definições e exemplos do DRAE, todos com a preposição "a":

obedecer.

(Del lat. *oboedescĕre, der. de oboedīre).


1. tr. Cumplir la voluntad de quien manda. Obedecer a los padres.

2. intr. Dicho de un animal: Ceder con docilidad a la dirección que se le da. El caballo obedece al freno, a la mano.

3. intr. Dicho de una cosa inanimada: Ceder al esfuerzo que se hace para cambiar su forma o su estado. El oro obedece al martillo. La enfermedad obedece a los remedios.

4. intr. Dicho de una cosa: Tener su origen en otra. Tu cansancio obedece a la falta de sueño.

Veja as estatísticas do Google:

7,070 Spanish pages for "obedezca a las leyes ".
1,080 Spanish pages for "obedezca las leyes ".

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-07-04 18:32:37 GMT)
--------------------------------------------------

Repito: veja os exemplos do próprio DRAE (Dicionario de la Real Academia Española):

Obedecer a los padres.
El caballo obedece al freno, a la mano.
El oro obedece al martillo. La enfermedad obedece a los remedios.
Tu cansancio obedece a la falta de sueño.




rhandler
Local time: 15:24
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oitaven
4 hrs
  -> Gracias, Oitaven!

neutral  Maria Assunta Puccini: No es incorrecto, pero en el español moderno (y en el menos moderno, puesto que yo en el colegio lo aprendí así...) ;-) se usa como transitivo; la forma intransitiva, en casos como este, ya va quedando en desuso. ¡Feliz tarde! :)
8 hrs
  -> La Real Academia "online" indica el opuesto.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
las


Explanation:
... como dijo Michael. Por falta de espacio en la casilla relativa al acuerdo, abro esta nueva ventana.

El Diccionario Panhispánico de Dudas ( http://buscon.rae.es/dpdI/ ) , trae las siguientes aclaraciones sobre el uso de este verbo:

"obedecer. 1. Verbo irregular: se conjuga como agradecer (→ apéndice 1, n.º 18).

***2. Con el sentido de ‘cumplir o llevar a cabo lo que dicta [una orden, norma o impulso] o lo que manda [una persona]’, funciona hoy normalmente como transitivo: «La tropa obedeció la orden de callarse»*** (Fogwill Cantos [Arg. 1998]); «Ellos obedecen a sus jefes militares» (MtnCampo Carreteras [Méx. 1976]). Con este verbo es frecuente que el complemento directo de cosa vaya precedido de la preposición a: «Solo obedecerían a la ley de la conciencia» (Clarín [Arg.] 3.3.97); «Alicia enrojeció vivamente y, obedeciendo a un impulso que no pudo dominar, se levantó y dejó con la palabra en la boca a Ignacio» (LTena Renglones [Esp. 1979]). Si el complemento directo es un pronombre átono de tercera persona, corresponde usar las formas lo(s), la(s): «Pero todos lo obedecen a usted» (Leñero Martirio [Méx. 1981]); «Alfonso la obedeció en el acto» (VLlosa Elogio [Perú 1988]); «Empezaron por dormírsele las piernas. No la obedecían, no tenían fuerza» (Boullosa Duerme [Méx. 1994]). No obstante, en amplias zonas no leístas del ámbito hispánico se conserva el régimen etimológico de este verbo, que en latín se construía con dativo; por tanto, es muy habitual y se considera igualmente correcto el empleo de le(s) para representar el complemento de persona de obedecer (→ leísmo, 4e): «Los gatos le obedecían [a ella] y se quedaban dormidos esperándola» (Época [Chile] 22.7.96); «Los dos monstruos [...] obedecían a Dindi ciegamente, pero solo le obedecían a él» (Mujica Escarabajo [Arg. 1982]).

3. Es intransitivo cuando significa ‘reaccionar de la forma esperada ante un agente o una acción externos’. Se construye siempre con un complemento precedido de la preposición a: «Que la puerta obedeciera a la primera tracción de su mano le pareció un buen augurio» (Fogwill Cantos [Arg. 1998]); «No sé por qué no obedece al tratamiento» (Puig Boquitas [Arg. 1972]). Funciona igualmente como intransitivo y lleva un complemento con a cuando significa, dicho de una cosa, ‘deberse a otra’: «La reestructuración horaria obedece a la necesidad de optimizar el servicio que se ofrece» (Abc [Par.] 23.9.96); «Mi viaje obedece a mi deseo de conocer directamente la salud de la familia» (Bonmatí Elena [Esp. 1993])."


Aparte de esto, también me parece importante establecer -como lo dije arriba-, la distinción entre los términos "ley" y "norma", pues creo que en este caso no se trata de leyes, sino de simples normas.

Feliz tarde/noche a todos!


--------------------------------------------------
Note added at 11 ore (2007-07-04 23:44:13 GMT)
--------------------------------------------------


Olvidé aclarar que el "Diccionario Panhispánico de Dudas" es una obra creada por las 22 academias de la lengua española durante cinco años de trabajo conjunto y de su publicación y lanzamiento se ocupó la propia Real Academia de la Lengua.


Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 13:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 18, 2007 - Changes made by Michael Powers (PhD):
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Jul 4, 2007 - Changes made by Mariana Moreira:
Language pairSpanish to Portuguese » Spanish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search