"asegúrese que" o "asegúrese de que"

Spanish translation: asegúrese de que

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:"asegúrese que" o "asegúrese de que"
Selected answer:asegúrese de que
Entered by: Monica Colangelo

19:24 Oct 25, 2004
Spanish language (monolingual) [PRO]
Art/Literary - Linguistics / modos de uso
Spanish term or phrase: "asegúrese que" o "asegúrese de que"
De nuevo, revisando trabajos de colegas. Yo personalmente siempre utilizo "asegúrese de que la puerta esté cerrada, etc."
Creo que el uso "asegúrese que" es incorrecto, pero es sólo intuición y no conocimiento fundamentado.
George Rabel
Local time: 16:19
asegúrese de que
Explanation:
Uno se asegura "de" algo cuando lo que sigue es una frase con verbo. Asegurar(se) va sin "de" cuando se dice, por ej., "se aseguró un lugar en la final".
Selected response from:

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 17:19
Grading comment
Muchísimas gracias a trixiemck y a todos lso que corroboraron su respuesta. Duda despejada
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +14asegúrese de que
Monica Colangelo


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +14
asegúrese de que
asegúrese de que


Explanation:
Uno se asegura "de" algo cuando lo que sigue es una frase con verbo. Asegurar(se) va sin "de" cuando se dice, por ej., "se aseguró un lugar en la final".

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 17:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Muchísimas gracias a trixiemck y a todos lso que corroboraron su respuesta. Duda despejada

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Puit V�gelin: sí, según el DUE, se utiliza "asegurarse de+que" cuando se quiere "adquirir la seguridad de cierta cosa"
3 mins
  -> Gracias, Pitipuit

agree  Javier Herrera (X)
4 mins
  -> Gracias, xáudar

agree  swisstell
4 mins
  -> Gracias, SwissTell

agree  María Teresa Taylor Oliver: Yep...
14 mins
  -> Gracias, María Teresa

agree  Ltemes: http://www.rae.es/rae/gestores/gespub000005.nsf/(voAnexos)/a...$FILE/queísmo.htm
30 mins
  -> Gracias, L

agree  Teresa Miret
53 mins
  -> Gracias, tessa

agree  Pamela Peralta: .
1 hr
  -> Gracias, Pamela

agree  Eugenia Sánchez
1 hr
  -> Gracias, Eugenia

agree  Irene Agoff: Ientemira
1 hr
  -> Gracoas. Ientemira

agree  Lakasa Stnorden:
1 hr
  -> Gracias (¿alfonsinista, quizás?)

agree  Manuel Cedeño Berrueta
3 hrs
  -> Gracias, Manuel

agree  María Eugenia Wachtendorff: Hola, Trixie!!!!! Besos x 4
7 hrs
  -> Gracias, Mariu (¡te tengo abandonada!)

agree  Gabi
13 hrs
  -> ¡Hola, Gabi! Gracias.

agree  Katherinne Cadiz
5285 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search