email vs e-mail vs correo electrónico.

Spanish translation: correo electrónico (opinión de la RAE)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:email vs e-mail vs correo electrónico.
Spanish translation:correo electrónico (opinión de la RAE)
Entered by: Jorge Salgado Carballo

14:57 Apr 4, 2005
Spanish to Spanish translations [Non-PRO]
Linguistics
Spanish term or phrase: email vs e-mail vs correo electrónico.
Hola a todas y a todos,
¿Cuál de las tres opciones usarían ustedes y por qué?
Lo mismo con Internet, la red...¿la más adecuada?
Muchas gracias por su ayuda y su tiempo,
Jorge
Jorge Salgado Carballo
Local time: 23:02
correo electrónico (opinión de la RAE)
Explanation:
La RAE no ha aceptado ni email ni e-mail. Sin embargo, sí recoge "correo electrónico" con la siguiente definición: Sistema de comunicación personal por ordenador a través de redes informáticas.

También ha recogido recientemente la palabra internet (con minúscula) con la siguiente definición: Red informática mundial, descentralizada, formada por la conexión directa entre computadoras u ordenadores mediante un protocolo especial de comunicación. Sin embargo, bajo la entrada "red" no recoge ninguna referencia a Internet.

Esto no quiere decir que "correo electrónico" e "internet" sean lo más correcto, pero me parece que la opinión de la RAE es una de las variantes a tener en cuenta al optar por uno u otro término.
Selected response from:

Deschant
Local time: 23:02
Grading comment
Muchas gracias por su ayuda, son ustedes muy amables.
Jorge
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11correo electrónico (opinión de la RAE)
Deschant
4 +6correo electrónico - dirección electrónica - correo-e
Claudia Iglesias
5 +1Foros
Oso (X)
4 +2correo electrónico o e-mail
------ (X)
4 +2correo electrónico
Lesley Clarke


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
email vs e-mail vs correo electrónico.
correo electrónico (opinión de la RAE)


Explanation:
La RAE no ha aceptado ni email ni e-mail. Sin embargo, sí recoge "correo electrónico" con la siguiente definición: Sistema de comunicación personal por ordenador a través de redes informáticas.

También ha recogido recientemente la palabra internet (con minúscula) con la siguiente definición: Red informática mundial, descentralizada, formada por la conexión directa entre computadoras u ordenadores mediante un protocolo especial de comunicación. Sin embargo, bajo la entrada "red" no recoge ninguna referencia a Internet.

Esto no quiere decir que "correo electrónico" e "internet" sean lo más correcto, pero me parece que la opinión de la RAE es una de las variantes a tener en cuenta al optar por uno u otro término.

Deschant
Local time: 23:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
Grading comment
Muchas gracias por su ayuda, son ustedes muy amables.
Jorge

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roxana Cortijo
15 mins
  -> Gracias

agree  Eduardo Cano Rodríguez
23 mins
  -> Gracias

agree  FAGN: Yo opino igual. Y en términos coloquiales: emilio ;)
39 mins

agree  Cristina Santos
46 mins
  -> Gracias

agree  Clarisa Moraña: Correo electrónico, definitivamente. El tema es que por una cuestión de diseño de página, muchas veces ocupa demasiado lugar y se tiende a usar una forma más corta (yo prefiero "correo-e" y no "e-mail", para acostumbrar al usuario a la forma en español).
58 mins
  -> Thanks, Kenneth! Precisely! But certain IC packages [particularly TO- styles, but also some plastics...] do have leads, and it's this type that might/will need trimming... /// Maybe indeed... who knows? ;-)

agree  Nora Escoms
1 hr
  -> Gracias

agree  Oso (X)
1 hr
  -> Gracias

agree  Gabriela Rodriguez
2 hrs
  -> Gracias

agree  Martin Perazzo
7 hrs
  -> Gracias Martin

agree  Fernando Muela Sopeña
17 hrs
  -> Gracias Fernando

agree  Egmont
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
email vs e-mail vs correo electrónico.
correo electrónico


Explanation:
Yo soy partidaria de no usar palabras extranjeras más que para expresiones que no tienen traducción. Además es lo que más veo aquí en México


Lesley Clarke
Mexico
Local time: 17:02
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oso (X)
1 hr
  -> gracias Osito

agree  Egmont
21 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
email vs e-mail vs correo electrónico.
correo electrónico - dirección electrónica - correo-e


Explanation:
Lo que trato de usar es lo que puse arriba, la razón es sencillamente darle preferencia al español.
Para correo-e te aconsejo buscar en los foros la gran discusión que tuvimos acerca del neologismo.
En cuanto a Internet y red, utilizo ambos dependiendo de a qué me refiero. Gracias a Internet puedo navegar por la red, por ejemplo.

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 19:02
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clarisa Moraña: Totalmente de acuerdo con tus razones.
57 mins

agree  Brigitte Gaudin
2 hrs

agree  Rosa Maria Duenas Rios (X): Cada vez es más aceptado correo-e, particularmente cuando el espacio es restringido como en tarjetas de presentación, en donde no creo adecuado el uso de "emilo", por ejemplo.
2 hrs

agree  Javier Herrera (X)
3 hrs

agree  Fernando Muela Sopeña: ¡A mí que no me suena nada bien lo de correo-e! Esa terminación en "oe" me recuerda demasiado a los cánticos futboleros o deportivos en general y me distancia del término... ¡Manías!
17 hrs

agree  Egmont
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
email vs e-mail vs correo electrónico.
correo electrónico o e-mail


Explanation:
Resultados 1 - 10 de aproximadamente 605.000 de site:es email
Resultados 1 - 10 de aproximadamente 1.360.000 de site:es "e-mail"
La Web Resultados 1 - 10 de aproximadamente 832.000 de site:es "CORREO ELECTRÓNICO"

No me gustan demasiado los anglicismos en castellano pero si tuviera que emplear uno, emplearía e-mail.


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-04-04 15:07:38 GMT)
--------------------------------------------------

En cuanto a red, la red tiene que ver con web y no con internet, o sea en la world wide web.

------ (X)
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  danmar
4 hrs
  -> gracias sonja

agree  Egmont
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Foros


Explanation:
Hola Jorge,
Aquí están dos de los debates en el Foro en español de Proz que menciona Claudia donde se habló de tu tema.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)



    Reference: http://www.proz.com/topic/14892
    Reference: http://www.proz.com/post/197098
Oso (X)
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
19 hrs
  -> Gracias, Xen! Isabel
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search