¿caucho, hule o goma?

Spanish translation: Caucho (puede ser goma, dependiendo del contexto).

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:¿caucho, hule o goma?
Spanish translation:Caucho (puede ser goma, dependiendo del contexto).
Entered by: Rosa Maria Duenas Rios
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:38 May 24, 2006
Spanish to Spanish translations [PRO]
Marketing - Manufacturing / plastic products
Spanish term or phrase: ¿caucho, hule o goma?
Otra vez en busca del español "neutral".

Se trata de un producto hecho de "rubber", que se venderá principalmente en América del Sur.

Me gustaría saber si el término "caucho" es entendido en todos los países, más que "hule", por ejemplo, que es más común en México; y si alguien utiliza "goma".

Los términos usados en España y El Caribe no serían relevantes en este caso.

¡Muchas gracias de antemano!
Rosa Maria Duenas Rios
Local time: 21:46
Caucho en Colombia
Explanation:
; )

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-24 17:59:00 GMT)
--------------------------------------------------

Diferencia entre Goma y Caucho..Goma..generalmente algo pegajoso, más maleable que el caucho. Caucho generalmente más duro, de aplicaciones mas industriales "menos" fino que la goma.
Selected response from:

Satto (Roberto)
Colombia
Local time: 20:46
Grading comment
Hable con un dentista. Me dijo que hay tandencia a llamarle "goma" a cualquier tipo de plástico, silicona, caucho. Que si quiero enfatizar que el producto es de caucho natural, lo mejor es llamarlo así; de modo que elegí esta opción. Gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Caucho en Colombia
Satto (Roberto)
5 +1goma o caucho
Sol
3 +3goma
María Cielo Pipet
4termoplástico
Claudia Iglesias


Discussion entries: 20





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
goma


Explanation:
Me atrevería a decir que, en este caso, goma es mejor para un protector dental. Pero claro, no sé cómo se entienda en TODOS los países, aunque sea un sinónimo de caucho.
Lo único seguro es que no utilizaría hule.


--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2006-05-24 17:33:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cda.org/articles/mouthguards_sp.htm

http://www.bebesymas.com/2006/05/09-bruxismo-nocturno-en-los...

http://www.dentalcare.com/soap/patient/spanish/mouthgrd.htm

María Cielo Pipet
Argentina
Local time: 22:46
Meets criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Satto (Roberto): De acuerdo, si es para la boca, goma sería mejor
5 mins
  -> Muchas gracias, por eso pregunté de qué producto se trataba.

agree  Walter Landesman: Definitivamente no "hule" en Uruguay. "Caucho" también tiene implicancias que no se adaptarían a un protector dental aquí. Me quedo con "goma".
10 mins
  -> Muchas gracias.

agree  Yvonne Becker: En Venezuela, cacuho es lo más común, pero en este caso, goma es lo más adecuado
30 mins
  -> Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
goma o caucho


Explanation:
En Uruguay el hule es una tela "plastificada" que se usa como mantel en las mesas de cocina, por ejemplo.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-05-24 16:50:07 GMT)
--------------------------------------------------

El Bienhablao: Resultados de la búsqueda <<lamanchuela.net>> - [ Translate this page ]Palabra, HULE. Definición, Tela plastificada impermeable y resistente que sirve como mantel. Ejemplo, "Saca el hule que vamos a cenar depasico, ...
www.lamanchuela.net/colabora/bienhablao/ busqueda.asp?sTexto=H&sAlfabeto=S&offset=10 - 18k - Cached - Similar pages


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-05-24 16:51:56 GMT)
--------------------------------------------------

hule m
1 (material impermeable) oilcloth, oilskin
2 (para la mesa) tablecloth
3 LAm rubber

- Diccionario Espasa Concise: Español-Inglés English-Spanish
© Espasa-Calpe, S.A., Madrid 2000

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-24 17:43:36 GMT)
--------------------------------------------------

AHORA, SABIENDO DE QUE SE TRATA, DIGO

GOMA

SIN LUGAR A DUDAS.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-24 17:51:19 GMT)
--------------------------------------------------

Siempre puedes poner "de goma (caucho)" la primera vez.

Sol
United States
Local time: 21:46
Meets criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Walter Landesman: Coincido con lo de hule en Uruguay.Pero caucho también tiene implicancias que no se adaptarían a un protector dental aquí. Me quedo con goma./ O disagree c/Caucho, ¿no? Para eso está el neutral.
52 mins
  -> de acuerdo, pero cuando yo contesté eso del protector dental no lo había dicho :) En esos casos, se dice AGREE, GOMA.

agree  Satto (Roberto): Un abrazo Sol..si si tu opinión es valiosa...claro!
1 hr
  -> Gracias :)) ¡Un abrazote para vos también!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Caucho en Colombia


Explanation:
; )

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-24 17:59:00 GMT)
--------------------------------------------------

Diferencia entre Goma y Caucho..Goma..generalmente algo pegajoso, más maleable que el caucho. Caucho generalmente más duro, de aplicaciones mas industriales "menos" fino que la goma.

Satto (Roberto)
Colombia
Local time: 20:46
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hable con un dentista. Me dijo que hay tandencia a llamarle "goma" a cualquier tipo de plástico, silicona, caucho. Que si quiero enfatizar que el producto es de caucho natural, lo mejor es llamarlo así; de modo que elegí esta opción. Gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaotl Altan: Caucho también en Venezuela es muy común. ¿goma? ¿de opio o de mascar? Hule es demasiado mexicano. Me quedo con caucho
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
termoplástico


Explanation:
cuando mi hijo se cayó de la bici le pusieron una férula en termoplástico. Dudo que te sirva si es "natural". Yo optaría por "goma".

Wikipedia:
Los termoplásticos son un tipo de polímeros que con los efectos del calor pueden quedarse en un estado viscoso o fluido. Esta propiedad es utilizada para dar la forma deseada a estos materiales por medio de moldes y al enfriarse quedarse con la forma que se pretendía obtener.

Son plásticos que al aumentar la temperatura suavizan o derriten. Se divide en amorfos (los cuales se hacen suaves) y cristalinos (los cuales se derriten).



Claudia Iglesias
Chile
Local time: 21:46
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search