KudoZ home » Spanish » Marketing

avanzar

Spanish translation: saber más de

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:avanzar
Spanish translation:saber más de
Entered by: xxxPaul Roige
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:44 Nov 27, 2001
Spanish to Spanish translations [PRO]
Marketing
Spanish term or phrase: avanzar
Hola. Esta me ha dado en el hígado... ¿Puede alguien explicarme el significado de "avanzar" en esta frase?: "Por otra parte, nos gustaría poder avanzar en las distintas fórmulas de colaboración que puedan tener establecidas con otras empresas que actúen como agentes comerciales de sus productos". ¿Recibir información, quizás? ¿O tener conversaciones sobre...? Gracias de antemano :-)Paul
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 21:53
interiorizarnos / saber más de / empaparnos /
Explanation:
mis opciones
Selected response from:

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 17:53
Grading comment
Yeap. "Saber más de" or even "recibir más información", that had to be it. I found "Empaparnos" quite interesting (is it a SouthAm marketing term perhaps?) but I can't see it being used between Koreans and Spaniards (¡oiga, empápenos de fórmulas!:-)). Thanks to Harry too, your definition fits perfectly one of the four different "avanzar" I found in this document. The author does indeed like this word. Chao :-)Paul
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5interiorizarnos / saber más de / empaparnos /
Monica Colangelo
5más sobre mi repuesta
Monica Colangelo
4Poner en ejecución o en efecto
Henry Cruz


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
interiorizarnos / saber más de / empaparnos /


Explanation:
mis opciones

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 113
Grading comment
Yeap. "Saber más de" or even "recibir más información", that had to be it. I found "Empaparnos" quite interesting (is it a SouthAm marketing term perhaps?) but I can't see it being used between Koreans and Spaniards (¡oiga, empápenos de fórmulas!:-)). Thanks to Harry too, your definition fits perfectly one of the four different "avanzar" I found in this document. The author does indeed like this word. Chao :-)Paul
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Poner en ejecución o en efecto


Explanation:
Para mi, "avanzar" significa en este caso, poner en ejecución o en efecto las fórmulas de colaboración, para que produzcan los resultados esperados

Henry Cruz
Colombia
Local time: 22:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
más sobre mi repuesta


Explanation:
Interiorizarnos es más formal
Empaparse significa literalmente "to get soaked" y por extensión, metafóricamente, quedar impregnado,
absorber (como el algodón al agua o al alcohol). Es una palabra muy utilizada en Argentina en el lenguaje cotidiano, pero también en el comercial, para significar "enterarse con todo detalle".

HTH

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 113
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search