salmonella o salmonela

Spanish translation: salmonela

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:salmonella o salmonela
Spanish translation:salmonela
Entered by: Fernando Muela Sopeña
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:33 Jan 20, 2003
Spanish to Spanish translations [PRO]
Medical
Spanish term or phrase: salmonella o salmonela
Tengo una duda en cuanto a la ortografía. ¿Qué es más correcto, Salmonella, salmonella, Salmonela o salmonela? ¿Por qué es tan común la mayúscula, por ser el nombre del bacilo?
Muchas gracias.
Pablo Fdez. Moriano
Spain
Local time: 10:28
salmonela
Explanation:
Según el DRAE.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-20 19:38:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Sigo con el diccionario: procede de Salmonella (con mayúscula) género de bacterias.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-20 19:45:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Sigo con el diccionario: procede de Salmonella (con mayúscula) género de bacterias.
Selected response from:

Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 10:28
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7salmonela
Fernando Muela Sopeña
5 +3Salmonella
Carmen Cuervo-Arango


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
salmonela


Explanation:
Según el DRAE.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-20 19:38:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Sigo con el diccionario: procede de Salmonella (con mayúscula) género de bacterias.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-20 19:45:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Sigo con el diccionario: procede de Salmonella (con mayúscula) género de bacterias.

Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 10:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 145
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxEDLING
3 mins
  -> Gracias

agree  Marta Alamañac
13 mins
  -> Gracias, Marta

agree  Ariadna Castillo González
34 mins
  -> Gracias, Ariadna

agree  Elena Pérez
55 mins

agree  Sylvia Cambray
1 hr

agree  lidius: Totalmente de acuerdo, según consulta realizada a www.rae.es
5 hrs

agree  MPTierno
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Salmonella


Explanation:
yo elegiría el término con "ll". En mi diccionario de la DRAE (2 vol. 1992) no aparece ninguna de las dos, sin embargo en todos mis manuales médicos consta la versión que indico arriba, que, además, debería ir con versalitas por ser una palabra formada siguiendo las pautas del latín; salmonelosis, por el contrario, se escribe en minúsculas y no se usan versalitas.

Diccionario Mosby de ciencias de la salud:

Salmonella (en may. y versalita la versión española) - [Daniel E. Salmon, anatomopatólogo norteamericano n. 1850]. género de bacterias móviles, gramnegativas, en forma de bastón ...()

También aparece igual en el Manual de medicina Salvat

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-21 09:04:14 (GMT)
--------------------------------------------------

He consultado el enlace de la RAE que incluye una compañera anterior y, efectivamente, no incluyen la entrada Salmonella y sí Salmonela. Sin embargo, en la definición de \"salmonelosis\" esto es lo que aparece:

salmonelosis.
1. f. Med. Infección por bacterias del género Salmonella.

Sigo decantándome por esta opción, especialmente al ser la usada por los diccionarios médicos.



    Manual de medicina Salvat y Mosby
Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 10:28
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Antonio V.
43 mins

agree  xxxluisantos
1 hr

agree  Andrea Quintana
5047 days
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search