KudoZ home » Spanish » Medical

conducir vs. llevar a cabo

Spanish translation: se efectúan / se realizan

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:conducir vs. llevar a cabo
Spanish translation:se efectúan / se realizan
Entered by: Andrea Ali
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:02 Nov 9, 2003
Spanish to Spanish translations [PRO]
Medical
Spanish term or phrase: conducir vs. llevar a cabo
Hablando de estudios de investigación médica, ¿se "conduce" o se "lleva a cabo" un estudio?

TIA!
Andrea
Andrea Ali
Argentina
Local time: 16:24
se efectúan / se realizan
Explanation:
Así lo utilizamos por aquí, Andrea. Mi querida amiga la Doctora está un poco influenciada por las mezclas que oye en el país del norte:):)
Selected response from:

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 16:24
Grading comment
¡Muchas gracias por la ayuda!

Cariños,
Andrea
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4se efectúan / se realizan
Monica Colangelo
5Se pueden decir ambas cosas, pero el significado varíaxxxdawn39
5Your pick :-)xxxElena Sgarbo


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Your pick :-)


Explanation:
Hola Andrea!

Parece que "habemos" varias insomnes..... :-)))

En Google encuentro que, para estudios clínicos, "llevado a cabo" es más usado que "conducido", el cual sin embargo es más corto y es la tradux. directa del inglés, conducted.

No sé si esto te ayuda en algo :-)))

Cariños
Elena

Conducido= 3180 hits
Llevado a cabo= 8510 hits

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-09 06:14:20 (GMT)
--------------------------------------------------

..........En congresos y publicaciones se ve más \"conducido\", quizá porque reducir el número de palabras / caracteres es un factor importante para todo autor que quiera publicar en revistas médicas.


    Reference: http://www.google.com/search?q=estudio+cl%C3%ADnico+conducid...
    Reference: http://www.google.com/search?hl=es&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=estud...
xxxElena Sgarbo
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 123
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
se efectúan / se realizan


Explanation:
Así lo utilizamos por aquí, Andrea. Mi querida amiga la Doctora está un poco influenciada por las mezclas que oye en el país del norte:):)

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 113
Grading comment
¡Muchas gracias por la ayuda!

Cariños,
Andrea

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JH Trads: realizar
13 mins
  -> Gracias, Jean-Hugo

agree  Fernando Muela
2 hrs
  -> Gracias, Fernando

agree  jmml
4 hrs

agree  xxxdawn39: y "se llevan a cabo" por aquí. ¡Buen domingo! :)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Se pueden decir ambas cosas, pero el significado varía


Explanation:
Hola, Andrea.

"CONDUCIR" un estudio de investigación es "DIRIGIRLO".
"LLEVAR A CABO" un estudio de investigación es "REALIZARLO", término este último que te ha propuesto Moni como alternativa.
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
CONDUCIR = guiar o dirigir un negocio o la actuación de una colectividad (DRAE).

LLEVAR A CABO = realizar, ejecutar, concluír.
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Dos ejemplos:

CONDUCIR

"De cada artículo, se seleccionó la información mediante un cuestionario
que comprendió los siguientes aspectos:
a) las sustancias estudiadas
b) la población de estudio
c) el tipo de la investigación
d) el diseño del estudio
e) el tipo de análisis estadístico, f) la calidad de los análisis de
laboratorio
g) *las instituciones que CONDUJERON los estudios"*.
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
LLEVAR A CABO

"Capacita a explorar, diagnosticar y tratar los pacientes que padecen este tipo de enfermedades, tanto en adultos como en el ámbito materno-infantil.
Enseña a **LLEVAR A CABO estudios de investigación clínica**, con especial énfasis los orientados a resolver problemas concretos sobre el terreno y su posterior evaluación.
Orienta a ser capaz de asesorar, promocionar e impartir conocimientos sobre medicina tropical, enmarcados en la Medicina Basada en la Evidencia".
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Lo que sucede es que muchas veces se emplea "conducir" mal, como sinónimo de "llevar a cabo"/"realizar".
En otras ocasiones coincide que quien conduce dichos estudios también los lleva a cabo.

"Programa de Medicina Veterinaria y Zootecnia

El egresado es capaz de elaborar programas de medicina preventiva así como diagnosticar y tratar enfermedades que afectan la salud de los animales, tendrá la capacidad de diseñar y **conducir estudios de investigación** relacionados con la generación de nuevos conocimientos para ejercer en forma eficiente y actualizar su profesión".

www.uacj.mx/ICB/Carreras/Veterinaria/ContVet.htm
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
CONCLUSIÓN:

Si te quieres referir a los investigadores que REALIZAN el estudio , lo correcto es emplear "LLEVAR A CABO".

Si se refiere a un organismo o persona que DIRIGE dichos estudios sin llevar a cabo labores de investigación, lo correcto es emplear "CONDUCIR".

Si realiza ambas labores, pues "XXX CONDUCE y LLEVA A CABO".
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Un cordial saludo.













--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-09 14:03:23 (GMT)
--------------------------------------------------

REALIZAR

\"ESPECIALIZACION EN ORTOPEDIA Y TRAUMATOLOGIA\"

PROGRAMAS DE INVESTIGACION

El Departamento con el soporte de la Vice-rectoría de Investigación de la Universidad y la Vice-decanatura de la Facultad estimula y exige a sus médicos residentes que **REALICEN estudios de investigación\".

Los estudiantes de postgrado en Ortopedia y Traumatología REALIZAN estudios sobre la metodología científica de la investigación; con la supervisión de la escuela de Salud Pública y con estas bases pueden REALIZAR algunos estudios inherentes a la especialidad, mostrando resultados sobre el comportamiento de una patología y de los resultados de acuerdo con el tratamiento instaurado.

salud.univalle.edu.co/WEBSalud/SALUD/Ortopedia3.html
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
EFECTUAR

\"Propiciar y EFECTUAR estudios de investigación epidemiológica, clínica y operativa en relación a los factores causales y asociados a los problemas nutricionales\".

www.ins.gov.py/bvsleg/alimentos/legislacion/ nacional/RESOLUCION%20Nº%20246%20MSP.DOC


    Reference: http://www.insp.mx/salud/35/356-7s.html
    Reference: http://www.blues.uab.es/~ikmc2/PPO.htm
xxxdawn39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 186

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxElena Sgarbo: Hola Dawn!! Es muy probable que yo esté influida x el inglés, como dice Mónica, pero en las traducciones al español del National Inst. of Health, "conducir" no es dirigir: es "to conduct", llevar a cabo, realizar :-)
37 mins
  -> jo, lager är nog mera CAD
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search