KudoZ home » Spanish » Other

no hay

Spanish translation: Por qué

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:27 Dec 2, 2003
Spanish to Spanish translations [PRO]
Spanish term or phrase: no hay
en este caso, se debe escribir "porque" o "por qué" o "porqué"... y... por qué?
y mas generalmente cuando se utilizan uno u otro?
gracias!!
trador
Spanish translation:Por qué
Explanation:
Pra María Eugenia, la explicación de la RAE:
1) "Por qué" es interrogativo indirecto, con sentido causal.
No tienes por qué quedarte
"Por qué" equivale en este caso a "razón por la que". De ahí se desprende,
en este caso, un sentido de obligación, o de negación
de obligación: no tienes obligación alguna de quedarte (no hay razón, no hay
obligación; el "qué" interrogativo -sin antecedente,
explícito o implícito, a diferencia del adjetivo/pronombre relativo-
contiene la idea de razón > obligación).
El valor interrogativo indirecto queda más claro en frases como:
"Desconozco por qué quieres quedarte".

2) "Por que" es preposición + relativo (más común con artículo):
No tienes [razón/nada] por que quedarte
= No tienes razón por la que quedarte / No tienes [nada] por lo
que quedarte

* Admitiendo que esta segunda podría ser correcta también, queda claro que
gramaticalmente son distintas, también semánticamente;
la segunda es, además, más rara, en el sentido de menos usual. Se me ocurre
un ejemplo en el que tal vez pueda verse más claro el
matiz de diferencia que hay entre ambas:
No tengo por qué luchar = No tengo razón para luchar (> no tengo
obligación de luchar)
No tengo por que luchar = No tengo nada por lo que luchar


3) "Porque" es conjunción causal (i.e., introduce oraciones subordinadas que
expresan relación de causalidad -con la principal-):
No te quedes porque no haces falta

4) "Porqué" es sustantivo ("el porqué de las cosas", p. ej.):
Dime el porqué de tu abandono.



--------------------------------------------------
Note added at 2 days 16 hrs 55 mins (2003-12-05 13:22:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Siempre a la orden, Trador!
Selected response from:

Maria Franco
Germany
Local time: 03:23
Grading comment
completisima y documentada respuesta
miles de gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7por qué
Monica Colangelo
5 +5no hay por qué
María Eugenia Wachtendorff
5 +4por qué
Carmen Cuervo-Arango
4 +3.Susan Andrew
4 +2no hay porqué
Hardy Moreno
5Por qué
Maria Franco
5no hay porqué
Valentín Hernández Lima
3no hayAmilcar


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
.


Explanation:
por qué = why
porque = because
porqué = motive / reason why
en este caso debería ser porqué.

Susan Andrew
Local time: 02:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivannia Garcia
3 mins

agree  kairosz (Mary Guerrero)
4 mins

agree  Hardy Moreno
4 mins

neutral  María Eugenia Wachtendorff: Lo siento, Susan. Estas terriblemente equivocada en tu sugerencia. Cambio a "neutral" para no ser injusta, mientras alguien no explique alguna desconocida disposición de la RAE.
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
no hay porqué


Explanation:
no hay porqué

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-02 20:45:13 (GMT) [[utf-8]]
--------------------------------------------------

Deseo cambiar mi opinión a "no hay por qué"

Hardy Moreno
Local time: 20:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Eugenia Wachtendorff: De acuerdo con tu cambio de opinión. También podrías cambiar tu "agree" para Val...
12 mins
  -> No sé cómo. Pero de una cosa si estoy seguro. No hay por qué temer al invierno. Je je je

agree  Maria Alonso
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
no hay


Explanation:
Cosa por la cual: por qué (alguién estar agradecido).

Razón por la cual: porqué (pagar más que un Euro).

Verdad?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-02 20:48:27 (GMT)
--------------------------------------------------

Mentira. Los dos se escriben por qué. Un \"porqué\" si, pero no hay por qué decir que no hay porqué. Y \"no hay porque\"--- menos.

Amilcar
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  María Eugenia Wachtendorff: Hola, Amilcar. ¿Nos podrías explicar dónde aprendiste esta regla, por favor? Quizás sea un uso netamente español (de España), pero NUNCA, en los muchísimos libros de autores L.A. y europeos, he visto algo así.
6 mins
  -> No has lido todo. Mi regla es una mentira. Confundi por qué con "un porqué".
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
por qué


Explanation:
Hay 4 formas y, tal y como ha dicho un compañero, en este caso va separado y acentuado.

4 ejemplos de uso:

* Por qué - ¿Por qué has venido? (equivalente a "motivo", como en tu caso)
* Porque - Porque necesitaba verte
(respuesta y explicación)
* porqué - No entiendo el porqué de su decisión (también equivale a motivo y razón, pero aquí actúa como sustantivo)
* Por que - Este es el puente por que pasó Napoleón (de medio, equivale al puente por el que pasó)

Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Eugenia Wachtendorff
7 mins

agree  Ángel Espinosa
1 hr

agree  jmml
2 hrs

agree  María Isabel Estévez (maisa)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
por qué


Explanation:
Porque se utiliza únicamente como respuesta a "por qué". Digamos que equivale al "because" en inglés, mientras que "por qué" es el equivalente de "why" en pregunta y en una oración afirmativa o negativa del tipo que planteas significa "reason", como en "No hay por qué preocuparse --> There is no reason to worry"

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2003-12-02 20:48:34 GMT)
--------------------------------------------------

Existe \"porqué\" como sustantivo, con el sentido de \"razón\" o \"motivo\". Es de uso coloquial y siempre va precedido por un artículo u otro determinante. Ej.: No conozco el porqué. Sus porqués son incomprensibles.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2003-12-02 20:48:49 GMT)
--------------------------------------------------

Existe \"porqué\" como sustantivo, con el sentido de \"razón\" o \"motivo\". Es de uso coloquial y siempre va precedido por un artículo u otro determinante. Ej.: No conozco el porqué. Sus porqués son incomprensibles.

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 23:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 113

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Cuervo-Arango
2 mins
  -> Gracias, Carmen

agree  María Eugenia Wachtendorff: Absolutamente correcto. ¡Un ratoncito para la minina!
5 mins
  -> Gracias, Mariu

agree  Hardy Moreno: No hay por qué. Piensenlo de esta manera. Si uno diría "no hay razón por la que tal y tal cosa". Allí se ve que debe ser "no hay razón por qué"
8 mins
  -> Gracias, Hardy

agree  Ángel Espinosa
1 hr

agree  jmml
3 hrs

agree  Clara Fuentes
7 hrs

agree  María Isabel Estévez (maisa)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
no hay porqué


Explanation:
En este caso porqué es un sustantivo con el significado de <causa> o <razón>; por lo tanto, se escribe todo junto y con acento en la é.

Saluos,

V

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2003-12-02 20:57:07 GMT)
--------------------------------------------------

No hay porqué temer a los que sufren una enfermedad mental\" o \"No hay porqué callar hechos de corrupción\"; estamos diciendo \"No hay razón para temer; \"No hay razón para callar\". Ese porqué va acentuado. Esta persona (TRADOR) preguntó: \"no hay \"porque\" temer el invierno\". Ese <porqué> va acentuado.

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 02:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hardy Moreno
4 mins

neutral  María Eugenia Wachtendorff: Dependería del contexto, Val. "No hay de/por qué preocuparse". O, cuando respondes a alguien que te agradece, "no hay de/por qué". "Los porqués" de la contaminación atmosférica.
10 mins
  -> Por ejemplo: "No hay porqué temer a los que sufren una enfermedad mental" o "No hay porqué callar hechos de corrupción"; estamos diciendo . Ese porqué va acentuado. Esta persona preguntó: "no hay "porque" temer el invierno"

disagree  Ángel Espinosa: De acuerdo con María Eugenia.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
no hay por qué


Explanation:
Aquí meto mi cuchara, PORQUE me encantan estas discusiones y aclaraciones en buena onda. No hay POR QUÉ enojarse... a veces tenemos costumbres arraigadísimas, sin conocer EL PORQUÉ.
Y, por citar un bello poema que no sé quién escribió:
"Las calles por que camine serán sin luces ni encuentros..."

- ¡Gracias!
- No hay por qué agradecer, María Eugenia
- De todas maneras, gracias.

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 23:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hardy Moreno: Es todo. Se acabó. Finito. No hay por qué seguir considerando este tema. Je je je.
5 mins
  -> Gracias, Hardy. En todo caso, en Chile, cuando "nos dan las gracias", decimos "de nada".

agree  Ángel Espinosa
1 hr
  -> Gracias, Ángel

agree  jmml: completamente de acuerdo contigo
2 hrs
  -> Muchas gracias por el "completamente", José Manuel, pero la primera respuesta acertada fue de la gatita Trixie.

agree  María Isabel Estévez (maisa): Con el "de nada", además de economizar, nos salvamos de las dudas. ;-)
7 hrs
  -> Gracias, Maisa

agree  Maria Franco: María Eugenia, como nueva "answer" te mando la explicación de la RAE.
23 hrs
  -> Muchas gracias, Cristina. Aunque soy chilena y no tengo problemas con la gramática, no dudo que a nuestros colegas de habla inglesa les será muy útil tu explicación. ¡Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Por qué


Explanation:
Pra María Eugenia, la explicación de la RAE:
1) "Por qué" es interrogativo indirecto, con sentido causal.
No tienes por qué quedarte
"Por qué" equivale en este caso a "razón por la que". De ahí se desprende,
en este caso, un sentido de obligación, o de negación
de obligación: no tienes obligación alguna de quedarte (no hay razón, no hay
obligación; el "qué" interrogativo -sin antecedente,
explícito o implícito, a diferencia del adjetivo/pronombre relativo-
contiene la idea de razón > obligación).
El valor interrogativo indirecto queda más claro en frases como:
"Desconozco por qué quieres quedarte".

2) "Por que" es preposición + relativo (más común con artículo):
No tienes [razón/nada] por que quedarte
= No tienes razón por la que quedarte / No tienes [nada] por lo
que quedarte

* Admitiendo que esta segunda podría ser correcta también, queda claro que
gramaticalmente son distintas, también semánticamente;
la segunda es, además, más rara, en el sentido de menos usual. Se me ocurre
un ejemplo en el que tal vez pueda verse más claro el
matiz de diferencia que hay entre ambas:
No tengo por qué luchar = No tengo razón para luchar (> no tengo
obligación de luchar)
No tengo por que luchar = No tengo nada por lo que luchar


3) "Porque" es conjunción causal (i.e., introduce oraciones subordinadas que
expresan relación de causalidad -con la principal-):
No te quedes porque no haces falta

4) "Porqué" es sustantivo ("el porqué de las cosas", p. ej.):
Dime el porqué de tu abandono.



--------------------------------------------------
Note added at 2 days 16 hrs 55 mins (2003-12-05 13:22:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Siempre a la orden, Trador!

Maria Franco
Germany
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4
Grading comment
completisima y documentada respuesta
miles de gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  María Eugenia Wachtendorff: Tu ej. de "por que" (prep.) es incorrecto. El mejor lo dio Carmen: el puerte por que pasó Napoleón, y yo incluí "las calles por que camine...". La explicación más clara: esta prep. reemplaza a las expresiones "por el/la cual" y "por donde". ¡DE NADA!
54 mins
  -> María Eugenia, el texto y los ejemplos me los envió la RAE. Un saludo y buen día.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search