GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:52 Apr 27, 2005 |
Spanish language (monolingual) [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oso (X) | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | ten minutes before the time Lola was murdered/killed |
| ||
4 +2 | 2:50 p.m. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
2:50 p.m. Explanation: Hola Julián, Una idea. Buena suerte y saludos del Oso ¶:^) -------------------------------------------------- Note added at 2005-04-27 16:57:12 (GMT) -------------------------------------------------- Me baso en lo siguiente: \"En sus primeros párrafos deja caer ya algunos comentarios que descubren su talla literaria y su consideración del pueblo cubano: “toda la porquería que se pierde en el mundo va a parar a aquella isla”. Otras expresiones pueden resultar confusas para el lector español, como cuando escribe “La efigie en bronce del Coma Andante la situarán ****a las tres de la tarde, la hora en que mataron a Lola****, una hora en homenaje e la cubanidad”. Aclaremos que nadie mató a ninguna Lola y que se trata del estribillo de una tradicional canción cubana. ...\" http://www.rebelion.org/noticia.php?id=13073 Pero por qué no esperamos al colega George Rabel que quizás tenga una respuesta más exacta. -------------------------------------------------- Note added at 2005-04-27 17:00:19 (GMT) -------------------------------------------------- Otro ejemplo: \"Todo comienza mucho antes de la llegada del avión, cuando suena el timbre del teléfono y el familiar ausente anuncia su visita para el próximo domingo ***a las tres de la tarde, a la hora en que mataron a Lola***, según el conocido refrán cubano. ...\" http://hem.passagen.se/cestefana/primera/tribab13.html -------------------------------------------------- Note added at 2005-04-27 17:06:25 (GMT) -------------------------------------------------- El enlace que incluye George en su amable agrí está a todo dar. Trae un sinfín de fun-facts. No te lo pierdas. Oso ¶:^) -------------------------------------------------- Note added at 2005-04-27 18:03:44 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Gracias a ti, Julián. Me dará mucho gusto que nos compartas tu solución. Oso ¶:^) Nota importante: Me tomé la libertad de cambiar esta pregunta al foro de preguntas en español monolingüe porque lo consideré más apropiado, si hay algún inconveniente, favor de indicármelo. No problem: Volvemos a hacer el cambio y todos seguimos en nuestro merry way. Oso ¶:^) |
| ||||||||||
4 mins confidence: peer agreement (net): +3
|