https://www.proz.com/kudoz/spanish/poetry-literature/2364061-apalear-experiencia.html

apalear experiencia

Spanish translation: poner tus conocimientos a disposición de

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:apalear experiencia
Selected answer:poner tus conocimientos a disposición de
Entered by: Marian Martin (X)

22:38 Jan 20, 2008
Spanish language (monolingual) [PRO]
Poetry & Literature / Barcelona, años 80
Spanish term or phrase: apalear experiencia
"Antes de tirar una cosa hay que pensárselo dos veces, porque el día de mañana puedes necesitar lo que hoy tiras. Y esa prudencia te la enseña la vida, no hay más cojones, ya ve usted amigo lo que somos. Ya puedes ****apalear experiencia hacia los otros****, que se la meten donde les cabe y luego hemos de escarmentar en nuestra propia desgracia."

Me temo que necesito una perífrasis de toda la última frase, para estar segura de haberla entendido. Aunque lo de "apalear experiencia hacia los otros" es lo que más dudoso me parece. Gracias!
Neva M.
Local time: 01:34
poner tus conocimientos a disposición de
Explanation:
Aunque pongas tus conocimientos adquiridos con el tiempo a tiempo a disposición de los demás, van a hacer caso omiso (ningún caso) de ellos, y sólo nos damos cuenta de los errores cuando los sufrimos personalmente. Yo diría que este es el sentido general de la oración. Un saludo.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-01-20 22:48:21 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, debería decir: adquiridos con el tiempo a disposición de los demás....

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 mins (2008-01-21 22:56:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias a ti Neva.
Selected response from:

Marian Martin (X)
Spain
Local time: 00:34
Grading comment
gracias, perfecto
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4poner tus conocimientos a disposición de
Marian Martin (X)


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
poner tus conocimientos a disposición de


Explanation:
Aunque pongas tus conocimientos adquiridos con el tiempo a tiempo a disposición de los demás, van a hacer caso omiso (ningún caso) de ellos, y sólo nos damos cuenta de los errores cuando los sufrimos personalmente. Yo diría que este es el sentido general de la oración. Un saludo.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-01-20 22:48:21 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, debería decir: adquiridos con el tiempo a disposición de los demás....

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 mins (2008-01-21 22:56:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias a ti Neva.

Marian Martin (X)
Spain
Local time: 00:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
gracias, perfecto
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: